·
10 min read
Слушать

Синдбад-мореход

Во времена правления халифа Харуна

Рашида жил в городе Багдаде бедный человек по имени Синдбад.

Чтобы прокормиться, он переносил за плату тяжести на голове.

Но таких, как он, бедняков-носильщиков было много, и поэтому Синдбад не мог попросить за свой труд столько, сколько ему полагалось.
Приходилось ему довольствоваться жалкими грошами, так что он едва не умирал с голоду.
Однажды нёс он на голове тяжёлые ковры, еле-еле ноги передвигал, пот катился
с него градом, голова гудела, и бедняге казалось, что он вотвот потеряет сознание.

Синдбад проходил как раз мимо одного дома, и из ворот на него повеяло прохладой, а от запаха вкусных кушаний закружилась голова.

Перед домом в тени стояла каменная скамейка.

Синдбад не выдержал, положил ковры на землю и сел на лавку, чтобы отдохнуть и подышать свежим воздухом.

Из дома доносились весёлые голоса, слышалось дивное пение, звон бокалов и посуды.
Синдбад вздохнул и начал читать вслух стихи, которые только что пришли ему в
голову:

Кому такая жизнь нужна?
Один лишь голод и нужда.
Другие, нежась от безделья,
Проводят дни свои в веселье,
Не зная горя и
нужды.
А ведь они, как я и ты,
И хоть богатства их несметны, —
В конце концов, — все люди смертны.
Ну разве это справедливо,
Что лишь богач живёт счастливым?

Когда он кончил, из ворот вышел молодой слуга в дорогом платье.
— Мой господин слышал твои стихи, — сказал юноша. — Он приглашает тебя поужинать с ним и провести вместе вечер.
Синдбад испугался и стал говорить, что не сделал ничего плохого.

Но юноша приветливо улыбнулся ему, взял его за руку, и носильщику пришлось принять приглашение.

Такой роскоши, какая была в том доме,

Синдбад ещё в жизни не видел.

Слуги сновали взад и вперёд с блюдами, полными редких яств, повсюду слышалась чудесная музыка, и Синдбад решил, что всё это ему снится.

Юноша провёл носильщика в маленькую комнату.

Там за столом сидел важный господин, скорее похожий на учёного, чем на обманщика.

Хозяин кивнул Синдбаду и пригласил его к столу.
— Как тебя звать? — спросил он носильщика.
— Синдбад-носильщик, — ответил бедняк.
— Меня тоже зовут Синдбад, люди прозвали меня Синдбад-мореход, и ты сейчас узнаешь почему.

Я слышал твои стихи, и они понравились мне.

Так знай же, что не только тебе пришлось испытать нужду и невзгоды.

Я расскажу тебе обо всём, что я испытал, прежде чем добился почёта и богатства, которое ты здесь видишь.

Но сначала ты должен поесть.

Синдбад-носильщик не заставил себя уговаривать и набросился на еду.

А когда Синдбад-мореход увидел, что гость наслаждается отдыхом и уже сыт, он молвил:
— Я уже сто раз рассказывал то, что ты сейчас услышишь.

Мне уже некому об этом рассказывать.

И мне кажется, что ты
поймёшь меня лучше, чем другие.

Синдбад-носильщик не отважился что-либо возразить, он только кивнул, и его тёзка Синдбад-мореход начал свой рассказ.

Мой отец был богатым купцом, а я был его единственным сыном.

Когда он умер, мне в наследство досталось всё его имущество.

И всё, что отец скопил в течение своей жизни, я умудрился растратить за один год в обществе подобных мне бездельников и лентяев.

Остался у меня только виноградник.

Я продал его, на вырученные деньги накупил разных товаров и присоединился к каравану купцов, которые собирались отправиться в далёкие заморские страны.

Я надеялся, что продам там с выгодой свои товары и снова разбогатею.

Отправились мы с купцами в плавание по морю.

Плыли мы много дней и ночей, время от времени приставали к берегу, обменивали или продавали наши товары и покупали новые.

Путешествие мне нравилось, кошелёк мой становился всё толще, и я уже перестал жалеть о легкомысленной и беззаботной жизни.

Внимательно смотрел я, как живут люди в чужих странах, интересовался их обычаями, изучал их языки и чувствовал себя превосходно.
И еще много дней и ночей плыл корабль Синдбада из моря в море.

И вот однажды матрос на мачте закричал:
- Берег!

Берег!

Так приплыли мы к чудесному острову, поросшему густым лесом.

Деревья были усеяны плодами, невиданные цветы благоухали, и повсюду шумели ручьи с кристально-чистой водой.

Мы спустились на берег, чтобы отдохнуть от качки в этом райском уголке.

Одни наслаждались сочными плодами, другие развели костёр и стали варить пищу, третьи купались в прохладных ручьях или гуляли по острову.

Так наслаждались мы покоем, как вдруг услышали громкий крик капитана, который остался на корабле.  
Он размахивал руками и кричал:
— Спасайтесь, кто может!

Бегите на корабль!

Это не остров, а спина огромной рыбы!

И действительно, это был не остров, а спина чудовищной рыбы, возвышавшаяся над водой.

За долгие годы на неё нанесло песку, ветер занёс туда семена растений, и там выросли деревья и цветы.

Всё это случилось только потому, что рыба уснула сто лет назад и не двигалась с места, пока ее не разбудил огонь,
который мы зажгли.

Рыба почувствовала, как что-то жжёт ей спину, и повернулась.

Один за другим прыгали мы в море и плыли к кораблю.

Но не всем удалось спастись.

Внезапно рыба-остров ударила хвостом по воде и опустилась в глубь моря.

Над деревьями и цветами сомкнулись ревущие волны, и я вместе с другими очутился под водой.

К счастью я уцепился за деревянное корыто, которое мы захватили на остров,  чтобы набрать в него пресной воды.

Я не выпускал корыта из рук, хоть душа у меня ушла в пятки.

Оно крутилось со мной под водой, пока я не вынырнул, наконец, на поверхность.

Я сел на корыто верхом, начал грести ногами и проплавал в этом странном челне один день и одну ночь; вокруг, куда ни кинешь взор, была вода, бесконечный морской простор.

Я изнемогал под палящими солнечными лучами, страдал от голода и жажды.

И вдруг, когда мне казалось, что близится мой конец, я увидел на горизонте зелёную полоску земли.

Я напряг последние силы и, когда солнце уже начало опускаться в море, приплыл на своём корыте к острову.

С острова доносилось пение птиц и аромат цветов.

Я сошёл на берег.

Первое, что бросилось мне в глаза, был родник, бивший из скалы, которая поросла папоротником.

Я припал к нему горящими устами и пил до тех пор, пока словно убитый не свалился на траву.

Шум моря и пение птиц убаюкали меня, а дивный аромат цветов подействовал словно дурман.
Проснулся я на другой день, когда солнце было уже высоко.

Поев фруктов и напившись из родника, я отправился в глубь острова, чтобы осмотреться.
Я шёл под развесистыми кронами деревьев, пробирался сквозь заросли, усеянные цветами, но нигде не встретил ни души.

Только пару раз вспугнул я робких обезьян.

Несколько дней бродил я по берегу моря, высматривая, не покажется ли где-нибудь парус.  Наконец я увидел большой корабль.

Капитан корабля заметил меня на берегу острова и велел остановить судно.  Тогда я поднялся на борт и поведал капитану о необычайном приключении на Рыбе-острове.

И началось мое новое путешествие.

Много дней плыл корабль в открытом море.

Наконец вдали показался причудливый остров.

Огромный белый купол возвышался над ним.

Корабль пристал к берегу.

Купцы и матросы бросились к белому куполу и пытались пробить его ломами и крючьями.
- Остановитесь!

Вы погибните!  - крикнул я. - Этот купол - яйцо хищной птицы Рухх. - Если птица Рухх увидит, что яйцо разбито,- не миновать всем смерти!

Но никто меня не послушал.

Купцы и матросы еще сильнее били по яйцу.

Когда скорлупа треснула, из яйца показался огромный птенец.

И вдруг высоко в небе послышался громкий свист и оглушительное хлопанье крыльев.

Купцы в ужасе бросились к кораблю.

Высоко над их головами летела птица Рухх.

Увидев, что яйцо разбито, она страшно закричала, сделала несколько кругов над островом и улетела.

Матросы подняли якоря, распустили паруса, и корабль поплыл все быстрее и быстрее, спасаясь от страшной птицы.

Внезапно послышался страшный шум.

Птица Рухх летела прямо на корабль.

Рядом с нею, широко размахивая крыльями, летел Рухх-самец.

В когтях у птиц бали зажаты огромные камни.

Раздался оглушительный удар, точно выстрел из пушки.

Один из камней упал на корму.

Корабль затрещал, накренился и стал тонуть.

Мне очень повезло, под руками случайно оказался обломок корабельной доски, за который я ухватился мертвой хваткой.

Два дня и три ночи плыл я в открытом море.

На третий день волны прибили меня к берегам неведомой земли.

Выбравшись на берег я увидел город, окруженный высокими горами.

Я решил войти в этот город и немного побродить по его улицам.

На большой площади находился рынок.

Здесь торговали купцы всех стран - персы, индийцы, франки, турки, китайцы.

Я стоял посреди рынка и смотрел по сторонам.

Мимо меня прошел человек в халате и большом белом тюрбане на голове.

Я бросился к нему:
-

О, почтенный купец, скажи откуда ты родом, - может быть из Багдада?"
-

Приветствую тебя, о земляк!" - радостно ответил багдадский купец Мансур.

Мансур привел меня к себе в дом.
-

О, земляк, я хочу спасти тебе жизнь.

Ты должен иcполнять все что я тебе

Вечером я и Мансур отправились к морю.

Мимо, спотыкаясь и падая, бежали к пристани мужчины, женщины и дети.
-

Сейчас в город войдут обезьяны, - сказал Мансур. - Они приходят сюда каждую ночь, и плохо придется тому, кто останется в городе." Поэтому мы не мешкая сели в лодку и быстро отчалили от берега.

И вот как только стемнело, все горы покрылись движущимися огоньками.

Это обезьяны спускались с гор.

В руках они несли факелы, освещая себе путь.

Обезьяны рассыпались по всему рынку, сели в лавках и начали торговать.

Одни продавали, другие покупали.

Обезьяны-покупатели выбирали одежду, посуду, материю, ссорились и дрались.

На рассвете они построились в ряды и ушли из города, а жители вернулись в свои дома.
Мансур привел меня домой и сказал:
-

Я долго живу здесь и стосковался по родине.

Скоро мы с тобой отправимся в Багдад, но сначала надо раздобыть денег

На следующий день мы взвалили мешки, наполненные камнями, и пошли в лес.

В большой пальмой роще мы с Мансуром увидели много обезьян.

Когда мы подошли совсем близко, обезьяны вскарабкались на верхушки деревьев.

Развязав свои мешки, мы принялись бросать камни в обезьян, а разъяренные срывали орехи с кокосовых пальм и швыряли из вниз, стараясь при этом попасть в нас.
Каждый из нас быстро наполнил свои мешок отборными орехами и вернулись в город.

Мы получили много денег за кокосовые орехи, которые в этих местах очень ценились.

После этого мы с купцом Мансуром  пошли к морю, выбрали самый большой корабль и отправились на родину.  Как же радостно встретили меня родные и друзья.

Долго еще ходили ко мне багдадские купцы слушать рассказы об удивительных путешествиях Синдбада-морехода.

Синдбад-мореход окончил свой рассказ и ждал, что скажет Синдбадносильщик.

Но тот молчал.

Тогда богатый хозяин налил ему в кубок вина и сказал:
— Видно, ты не понял, зачем я рассказывал тебе о своих злоключениях.

Я думал, что это будет поучительным для тебя, я хотел сказать тебе, чтобы ты не отчаивался, не проклинал свою судьбу, даже если жизнь кажется невыносимой.

Всё, что у меня есть, я заработал тяжёлым трудом.

Не вешай голову, ведь мне приходилось тяжелее, чем тебе, а посмотри по сторонам — теперь я живу как в раю.
Синдбад-мореход  предложил Сидбаду-носилбщику до самой смерти жить в его доме. — Ты будешь сочинять для меня стихи, — сказал он своему гостю, — и мы вместе будем размышлять о жизни.

Но Синдбад-носильщик вежливо поблагодарил его за это предложение и за гостеприимство, попрощался с Синдбадом-мореходом и вышел из дому.

На улице уже было прохладно.

Синдбад-носильщик положил на голову тяжёлые ковры и пошёл своей дорогой.

Синдбад-мореход смотрел ему вслед из окна и слышал, как тот повторял свои стихи:
Кому такая жизнь нужна?
Один лишь голод и нужда.
Другие,
нежась от безделья,
Проводят дни свои в веселье,
Не зная горя и нужды,
А ведь они, как я и ты,
И пусть богатства их несметны,
В конце концов, — все люди смертны".

0
0
563
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ветер Перемен
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+