7 min read
Слушать

Тиха украинская ночь

Тиха украинская ночь - драгунский виктор юзефович, сказка

Наша преподавательница литературы Раиса Ивановна заболела.

И вместо нее к нам пришла Елизавета Николаевна.

Вообще-то Елизавета Николаевна занимается с нами географией и естествознанием, но сегодня был исключительный случай, и наш директор упросил ее заменить захворавшую Раису Ивановну.
Вот Елизавета Николаевна пришла.

Мы поздоровались с нею, и она уселась за учительский столик.

Она, значит, уселась, а мы с Мишкой стали продолжать наше сражение — у нас теперь в моде военно-морская игра.

К самому приходу Елизаветы Николаевны перевес в этом матче определился в мою пользу: я уже протаранил Мишкиного эсминца и вывел из строя три его подводные лодки.

Теперь мне осталось только разведать, куда задевался его линкор.

Я пошевелил мозгами и уже открыл было рот, чтобы сообщить Мишке свой ход, но Елизавета Николаевна в это время заглянула в журнал и произнесла:
— Кораблев!
Мишка тотчас прошептал:
— Прямое попадание!
Я встал.
Елизавета Николаевна сказала:
— Иди к доске!
Мишка снова прошептал:
— Прощай, дорогой товарищ!
И сделал «надгробное» лицо.
А я пошел к доске.

Елизавета Николаевна сказала:
— Дениска, стой ровнее!

И расскажи-ка мне, что вы сейчас проходите по литературе.
— Мы

Полтаву» проходим,

Елизавета Николаевна, — сказал я.
— Назови автора, — сказала она; видно было, что она тревожится, знаю ли я.
— Пушкин,

Пушкин, — сказал я успокоительно.
— Так, — сказала она, — великий Пушкин,

Александр Сергеевич, автор замечательной поэмы

Полтава».

Верно.

Ну, скажи-ка, а ты какой-нибудь отрывок из этой поэмы выучил?
— Конечно, — сказал я,
— Какой же ты выучил? — спросила Елизавета Николаевна.

Тиха украинская ночь...»
— Прекрасно, — сказала Елизавета Николаевна и прямо расцвела от удовольствия. —

Тиха украинская ночь...» — это как раз одно из моих любимых мест!

Читай,

Кораблев.
Одно из ее любимых мест!

Вот это здорово!

Да ведь это и мое любимое место!

Я его, еще когда маленький был, выучил.

И с тех пор, когда я читаю эти стихи, все равно вслух или про себя, мне всякий раз почему-то кажется, что хотя я сейчас и читаю их, но это кто-то другой читает, не я, а настоящий-то я стою на теплом, нагретом за день деревянном крылечке, в одной рубашке и босиком, и почти сплю, и клюю носом, и шатаюсь, но все-таки вижу всю эту удивительную красоту: и спящий маленький городок с его серебряными тополями; и вижу белую церковку, как она тоже спит и плывет на кудрявом облачке передо мною, а наверху звезды, они стрекочут и насвистывают, как кузнечики; а где-то у моих ног спит и перебирает лапками во сне толстый, налитой молоком щенок, которого нет в этих стихах.

Но я хочу, чтобы он был, а рядом на крылечке сидит и вздыхает мой дедушка с легкими волосами, его тоже нет в этих стихах, я его никогда не видел, он погиб на войне, его нет на свете, но я его так люблю, что у меня теснит сердце...
— Читай,

Денис, что же ты! — повысила голос Елизавета Николаевна.
И я встал поудобней и начал читать.

И опять сквозь меня прошли эти странные чувства.

Я старался только, чтобы голос у меня не дрожал.
...

Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо.

Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух.

Чуть трепещут
Сребристых тополей листы.
Луна спокойно с высоты
Над Белой церковью сияет...
— Стоп, стоп, довольно! — перебила меня Елизавета Николаевна. — Да, велик Пушкин, огромен!

Ну-ка,

Кораблев, теперь скажи-ка мне, что ты понял из этих стихов?
Эх, зачем она меня перебила!

Ведь стихи были еще здесь, во мне, а она остановила меня на полном ходу.

Я еще не опомнился!

Поэтому я притворился, что не понял вопроса, и сказал:
— Что?

Кто?

Я?
— Да, ты.

Ну-ка, что ты понял?
— Все, — сказал я. — Я понял все.

Луна.

Церковь.

Тополя.

Все спят.
— Ну... — недовольно протянула Елизавета Николаевна, — это ты немножко поверхностно понял...

Надо глубже понимать.

Не маленький.

Ведь это Пушкин...
— А как, — спросил я, — как надо Пушкина понимать? — И я сделал недотепанное лицо.
— Ну давай по фразам, — с досадой сказала она. — Раз уж ты такой.

Тиха украинская ночь...» Как ты это понял?
— Я понял, что тихая ночь.
— Нет, — сказала Елизавета Николаевна. — Пойми же ты, что в словах

Тиха украинская ночь» удивительно тонко подмечено, что Украина находится в стороне от центра перемещения континентальных масс воздуха.

Вот что тебе нужно понимать и знать,

Кораблев!

Договорились?

Читай дальше!

Прозрачно небо», — сказал я, — небо, значит, прозрачное.

Ясное.

Прозрачное небо.

Так и написано:

Небо прозрачно».
— Эх,

Кораблев,

Кораблев, — грустно и как-то безнадежно сказала Елизавета Николаевна. — Ну что ты, как попка, затвердил:

Прозрачно небо, прозрачно небо».

Заладил.

А ведь в этих двух словах скрыто огромное содержание.

В этих двух, как бы ничего не значащих словах Пушкин рассказал нам, что количество выпадающих осадков в этом районе весьма незначительно, благодаря чему мы и можем наблюдать безоблачное небо.

Теперь ты понимаешь, какова сила пушкинского таланта?

Давай дальше.
Но мне уже почему-то не хотелось читать.

Как-то все сразу надоело.

И поэтому я наскоро пробормотал:
...

Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух...
— А почему? — оживилась Елизавета Николаевна.
— Что почему? — сказал я.
— Почему он не хочет? — повторила она.
— Что не хочет?
— Дремоты превозмочь.
— Кто?
— Воздух.
— Какой?
— Как какой — украинский!

Ты ведь сам только сейчас говорил:

Своей дремоты превозмочь не хочет воздух...» Так почему же он не хочет?
— Не хочет, и все, — сказал я с сердцем. — Просыпаться не хочет!

Хочет дремать, и все дела!
— Ну нет, — рассердилась Елизавета Николаевна и поводила перед моим носом указательным пальцем из стороны в сторону.

Получалось, как будто она хочет сказать:

Эти номера у вашего воздуха не пройдут». — Ну нет, — повторила она. — Здесь дело в том, что Пушкин намекает на тот факт, что на Украине находится небольшой циклонический центр с давлением около семисот сорока миллиметров.

А как известно, воздух в циклоне движется от краев к середине.

И именно это явление и вдохновило поэта на бессмертные строки:

Чуть трепещут, м-м-м... м-м-м, каких-то тополей листы!» Понял,

Кораблев?

Усвоил!

Садись!
И я сел.

А после урока Мишка вдруг отвернулся от меня, покраснел и сказал:
— А мое любимое — про сосну:

На севере диком стоит одиноко на голой вершине сосна...» Знаешь?
— Знаю, конечно, — сказал я. — Как не знать?
Я выдал ему «научное» лицо.

На севере диком» — этими словами Лермонтов сообщил нам, что сосна, как ни крути, а все-таки довольно морозоустойчивое растение.

А фраза «стоит на голой вершине» дополняет, что сосна к тому же обладает сверхмощным стержневым корном...
Мишка с испугом глянул на меня.

А я на него.

А потом мы расхохотались.

И хохотали долго, как безумные.

Всю перемену.

0
0
328
Give Award

Драгунский Виктор Юзефович

Ви́ктор Ю́зефович Драгу́нский (1 декабря[2] 1913, Нью-Йорк — 6 мая 1972, Москва) — русский советский писатель, автор повестей и рассказов, из ко…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Зеркальное отражение
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+