L'assasymphonie (Mozart l'opera rock) - 2 версия перевода
L'assasymphonie (Mozart l'opera rock) - 2 версия перевода
Эта ночь
Полна тревог:
Безумства рок -
Я брошусь прочь.
Я подчиняюсь
Какофонии,
Я задыхаюсь
От гармонии.
Мне говорят:
Мой суд грядёт,
За все свершения.
И тянет ад
За огорчения,
Безумство ждёт.
Припев:
Все ночи мои
Для симфонии смерти
И реквием здесь!
Пусть от моей руки
Придёт смерти ветер,
Сбережет то, что есть!
Все ночи мои
Для симфонии смерти
И для кощунства!
Всех, кто близок к любви,
Проклинаю! - верьте,
Ведь я близок к безумству.
Мой враг
Таится в уме...
Сделай шаг,
Брось вызов мне!
Я отвергаю
Всю ложь и бред,
Что терзает меня.
Я возрождаю,
Ища в себе свет,
Сам себя!
Все ночи мои
Для симфонии смерти
И реквием здесь!
Пусть от моей руки
Придёт смерти ветер,
Сбережет то, что есть!
Все ночи мои
Для симфонии смерти
И для кощунства!
Всех, кто близок к любви,
Проклинаю! - верьте,
Ведь я близок к безумству.
Рыдают скрипки судьбы,
Вспоминая
Насилие желаний,
И симфонии грубы.
Безумный концерт,
Где я играю,
Не касаясь красоты.
Но гаснет свет,
Я отвергаю:
Все симфонии грубы...
Я утоплю скуку
В колебаниях звука,
Я страхи днем прогоню,
Но ночью снова не сплю.
Все ночи мои
Для симфонии смерти
И реквием здесь!
Пусть от моей руки
Придёт смерти ветер,
Сбережет то, что есть!
Все ночи мои
Для симфонии смерти
И для кощунства!
Всех, кто близок к любви,
Проклинаю! - верьте,
Ведь я близок к безумству.
Other author posts
Seul (Don Juan)
Один...как тот, Чей корабль разбит На острове что дик, Как канатный ходок.
Ma nouvelle date de naissance (Timéo)
-Лилу, смотри со мной. Благодаря тебя лишь я Обрёл путь свой, И ничто не пугает меня.
В замке по углам разбрелись тени...
В замке по углам разбрелись бледные тени Тени забытых когда-то властителей. Их кровь разлилась по недремлющей Сене, Они отвернулись от победителей.
Бескрайние руки неба
Бескрайние руки неба - это объятия, Для давно истлевших звезд. В чертоги Луны, повторяя заклятия, Строит волшебник свой мост.