6 min read
Слушать

Румпельштильцхен

Румпельштильцхен - братья гримм, сказка

Много-много лет назад жил да был мельник, бедный-пребедный, а дочь у него была красавица.

Случилось как-то однажды, что пришлось ему говорить с королем, и вот он, чтобы придать себе побольше весу, сказал ему:

Есть у меня дочка, такая-то искусница, что вот и солому тебе в золото перепрясть сумеет».

Король сказал мельнику:

Это искусство недурное, и если твоя дочь точно уж такая искусница, как ты говоришь, то приведи ее завтра ко мне в замок, я ее испытаю».
Когда мельник привел свою дочь, король отвел ее в особую каморку, битком набитую соломой, дал ей самопрялку и мотовило и сказал:

Садись-ка за работу; если ты в течение этой ночи до завтрашнего раннего утра не перепрядешь всю эту солому в золото, то велю тебя казнить».
Затем он своими руками запер каморку, и она осталась там одна.
Так и сидела там бедняжка Мельникова дочь и придумать не могла, как ей спастись от лютой смерти.

Она и понятия не имела о том, как солому перепрясть в золотые нити, и так пугалась ожидавшей ее участи, что наконец залилась слезами.
Вдруг дверь приотворилась, и к ней в каморку вошел маленький человечек и сказал:

Добрый вечер,

Мельникова дочка, о чем ты так плачешь?» —

Ах, ты не знаешь моего горя! — отвечала ему девушка. — Вот всю эту солому я должна перепрясть в золотые нити, а я этого совсем не умею!»
Человечек сказал:

А ты что же мне дашь, если я тебе все это перепряду?» —

Ленточку у меня на шее», — отвечала девушка.

Тот взял у нее ленточку, присел за самопрялку да — шур, шур, шур! — три раза обернет, и шпулька намотана золота.

Он вставил другую, опять — шур, шур, шур! — три раза обернет, и вторая готова.

И так продолжалась работа до самого утра, и вся солома была перепрядена, и все шпульки намотаны золотом.
При восходе солнца пришел король, и когда увидел столько золота, то и удивился, и обрадовался; но сердце его еще сильнее прежнего жаждало золота и золота.

Он велел перевести Мельникову дочку в другой покойник, значительно побольше этого, тоже наполненный соломою, и приказал ей всю эту солому также перепрясть в одну ночь, если ей жизнь дорога.
Девушка не знала, как ей быть, и стала плакать, и вновь открылась дверь, явился тот же маленький человечек и сказал:

А что ты мне дашь, если я и эту солому возьмусь тебе перепрясть в золото?» —

С пальчика колечко», — отвечала девушка.

Человечек взял колечко, стал опять поскрипывать колесиком самопрялки и к утру успел перепрясть всю солому в блестящее золото.
Король, увидев это, чрезвычайно обрадовался, но ему все еще не довольно было золота; он велел переместить Мельникову дочку в третий покой, еще больше двух первых, битком набитый соломой, и сказал:

И эту ты должна также перепрясть в одну ночь, и если это тебе удастся, я возьму тебя в, супруги себе».

А сам про себя подумал:

Хоть она и Мельникова дочь, а все же я и в целом свете не найду себе жены богаче ее!»
Как только девушка осталась одна в своем покое, человечек и в третий раз к ней явился и сказал:

Что мне дашь, если я тебе и в этот раз перепряду всю солому?» —

У меня нет ничего, что бы я могла тебе дать», — отвечала девушка.

Так обещай же, когда будешь королевой, отдать мне первого твоего ребенка».
Кто знает еще, как оно будет?» — подумала Мельникова дочка и, не зная, чем помочь себе в беде, пообещала человечку, что она исполнит его желание, а человечек за это еще раз перепрял ей всю солому в золото.
И когда на другое утро король пришел и все нашел в том виде, как он желал, то он с ней обвенчался и красавица Мельникова дочь стала королевой.
Год спустя королева родила очень красивого ребенка и совсем позабыла думать о человечке, помогавшем ей в беде, как вдруг он вступил в ее комнату и сказал:

Ну, теперь отдай же мне обещанное».
Королева перепугалась и предлагала ему все сокровища королевства, если только он оставит ей ребенка; но человечек отвечал:

Нет, мне живое существо милее всех сокровищ в мире».
Тогда королева стала так горько плакать и жаловаться на свою участь, что человечек над нею сжалился:

Я тебе даю три дня сроку, — сказал он, — если тебе в течение этого времени удастся узнать мое имя, то ребенок останется при тебе».
Вот и стала королева в течение ночи припоминать все имена, какие ей когда-либо приходилось слышать, и сверх того послала гонца от себя по всей стране и поручила ему всюду справляться, какие еще есть имена.
Когда к ней на другой день пришел человечек, она начала перечислять все известные ей имена, начиная с Каспара,

Мельхиора,

Бальцера, и перечислила по порядку все, какие знала; но после каждого имени человечек говорил ей:

Нет, меня не так зовут».
На второй день королева приказала разузнавать по соседству, какие еще у людей имена бывают, и стала человечку называть самые необычайные и диковинные имена, говоря:

Может быть, тебя зовут Риннебист или Гаммельсваде, или Шнюрбейн?» — но он на все это отвечал:

Нет, меня так не зовут».
На третий день вернулся гонец и рассказал королеве следующее:

Я не мог отыскать ни одного нового имени, но когда я из-за леса вышел на вершину высокой горы, куда разве только лиса да заяц заглядывают, то я там увидел маленькую хижину, а перед нею разведен был огонек, и около него поскакивал пресмешной человечек, приплясывая на одной ножке и припевая:
Сегодня пеку, завтра пиво варю я,
А затем и дитя королевы беру я;
Хорошо, что не знают — в том я поручусь —
Что Румпельштильцхен я от рожденья зовусь».
Можете себе представить, как была рада королева, когда услышала это имя, и как только вскоре после того человечек вошел к ней с вопросом:

Ну, государыня-королева, как же зовут меня»? — королева спросила сначала:

Может быть, тебя зовут Кунц?» —

Нет». —

Или Гейнц?» —

Нет». —

Так, может быть,

Румпельштильцхен?» —

О!

Это сам дьявол тебя надоумил, сам дьявол!» — вскричал человечек и со злости так топнул правою ногою в землю, что ушел в нее по пояс, а за левую ногу в ярости ухватился обеими руками и сам себя разорвал пополам.

50
0
160
Give Award

Братья Гримм

Произведения Братьев Гримм. Якоб, 4 января 1785 — 20 сентября 1863 и Вильгельм, 24 февраля 1786 — 16 декабря 1859. Немецкие лингвисты и исследов…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Замазка
Послушай.
Бузинная матушка
«И вырвал грешный мой язык!»
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+