2 min read
Слушать(AI)173. Ne l’aria i vaghi spirti
CLXXIII
491
(Из Торквато Тассо)
Нет ни малейшего порыва ветра,
Спокойны в тишине своей моря,
Безмолвней волны их, чем даже Лета;
Спят горы сном, долины и леса,
Не слышно рёв зверей и птиц звучанье;
Но лишь мои печальные слова
Доносят до небес моё страданье.
XXVII.XI.MMXX
— — —
TORQUATO TASSO
491
Ne l’aria i vaghi spirti,
Han l’onde in mar quïete,
Ogni fiume è piú tacito di Lete;
Ima valle, alto monte o verde selva
Non ode augello o belva;
Sol io con vani accenti
Spargo il mio duolo al cielo, a l’onde, a’ venti.
Вильгельм Виттман
Твой личный Бог
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
300. Безрадостно шумят осенние дубравы
CCC Безрадостно шумят осенние дубравы, Таинственный, печальный навевая сплин, И хочется все обязательства и планы
299. В осенней листве утопают австрийские дали
CCXCIX В осенней листве утопают австрийские дали, Оттенками медными полон прекрасный простор, Небесная твердь преисполнена серой печали, —
172. MADRIGAL A LA SEÑORITA
CLXXII MADRIGAL A LA SEÑORITA Безлунный свод плывёт над Барселоной, Как жизнь плывёт в уныньи без любви;
171. Не говори мне о любви, подруга
CLXXI Не говори мне о любви, подруга, Я испытал её на сей Земле, И оттого печаль, тоска и вьюга