1 min read
Слушать(AI)Бессонница
Достался трон вчерашней побирушке,
так диво ли, что я от страха вою,
что всюду мне мерещатся ловушки:
— Ты не ушел? Ты здесь еще? Со мною?
Встречать бы счастье радостным доверьем
и отвечать на взгляд беспечным взглядом,
но и во сне, привычная к потерям,
твержу: — Ты не ушел? Ты здесь? Ты рядом?
Перевод Н.Ванханен
Gabriela Mistral
Gabriela Mistral, seudónimo de Lucila Godoy Alcayaga (Vicuña, 7 de abril de 1889-Nueva York, 10 de enero de 1957), fue una poeta, diplomática y
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Бесплодная женщина
Если нет на коленях в подоле у женщины сына, чтобы в недра ее детский запах проник и тепло, то вся жизнь провисает в руках ее, как паутина, — легковесная с виду, а душу гнетет тяжело
Кротость
Для тебя пою я песню, в ней земля не знает зла; как твоя улыбка, нежны и колючки и скала
Сонеты смерти
1 В стене бетонной ложе ледяное не для тебя, и я исправлю это: ты будешь ждать свидания со мною
Будущее
Зима накатится комом, навеет на душу грусть, и станет мир незнакомым, печальны песни — и пусть