Бесплодная женщина
Если нет на коленях в подоле у женщины сына,
чтобы в недра ее детский запах проник и тепло,
то вся жизнь провисает в руках ее, как паутина, —
легковесная с виду, а душу гнетет тяжело.
Видит в лилии сходство с височком младенца: «невинный
ангелок, не пробьешь ты головкою даже стекло,
а тем более лоно с алмазной его сердцевиной,
о тебе я молилась, мой ангел, да не повезло».
И не будет восторг ее в детских глазенках повторен
никогда. Так на что ей мотыга, коль в почве нет зерен? —
и иссякнет огонь ее глаз, как огонь сентября.
Слышит ветер она в кипарисах с удвоенной дрожью,
а столкнется с беременной нищей, чье лоно похоже
на тучнеющий хлеб перед жатвой, — стыдится себя.
Перевод И.Лиснянской
Gabriela Mistral
Other author posts
The Shining Host
In vain you To smother my song: A million In chorus sing
Увидеть его снова
И больше никогда — ни ночью, полной дрожанья звезд, ни на рассвете алом, ни вечером сгорающим, усталым Ни на тропинке, ни в лесу, ни в поле,
I am Not Alone
The night, it is deserted from the mountains to the sea But I, the one who rocks you, I am not alone The sky, it is deserted for the moon falls to the sea
Безмолвная любовь
Ненавидеть бы тебя, подобно зверю, чтобы ненависть в лицо швырнуть при встрече Но люблю я и любовь свою не вверю ненадежной человечьей темной речи