1 min read
Слушать(AI)Падучі зорі
в перекладі Марти ТарнавськоїMaria
Gwiazdy spadaj?ce (Z twoich ramion widz? niebo dr??ce
З рамен твоїх я бачу розкіш тремтячого
Впала зірка.
І друга, і третя.
Епідемія у безодні!
Мов земля стала небом сьогодніі зіркам перенестися треба.***
Марта Тарнавська
Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Четверта над ранком
в перекладі Марти ТарнавськоїWis awa Czwarta nad ranem (Godzina z nocy na Година з ночі на день
Поворот
Мов гість, приходить довгожданий часі — як колись на мрій аеродромі —гарячим серцем я вітаю вас,мої далекі рідні незнайомі І, мабуть, ліпше, як не буде слів:дозвольте, що піду я між каштани,послухаю, як гомонить Поділ,на камені історії приста...
Друге відкриття Америки
1 Lackawanna Manufacturing Company2 Pursuit of happiness3 Plain living and high thinking
Третє відкриття Америки
1 Балада про срібний ключик2 Мораторій3 Синтез