1 min read
Слушать(AI)Ночной разговор
Ты спишь ли, друг мой дорогой?
Проснись и двери мне открой.
Нет ни звезды во мгле сырой.
Позволь в твой дом войти!
Впусти меня на эту ночь,
На эту ночь, на эту ночь.
Из жалости на эту ночь
В свой дом меня впусти!
Я так устал и так продрог,
Я под собой не чую ног.
Пусти меня на свой порог
И на ночь приюти.
Как ветер с градом и дождем
Шумит напрасно за окном,
Так я стучусь в твой тихий дом.
Дай мне приют в пути!
Впусти меня на эту ночь,
На эту, эту, ЭТУ ночь.
Из жалости на эту ночь
В свой дом меня впусти!
Роберт Бёрнс
Антонич Роберта Бёрнса. (1759—1796) — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на равнинном (германс
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Сватовство Дункана Грэя
Дункан Грэй давно влюблен, И в ночь под рождество К нам свататься приехал он… Вот это сватовство
Потомку Стюартов
Нет, вы — не Стюарт, ваша честь Бесстрашны Стюартов сердца Глупцы в семействе этом есть, Но не бывало подлеца
Переводчику Марциала
О ты, кого поэзия изгнала, Кто в нашей прозе места не нашел, — Ты слышишь крик поэта Марциала: «Разбой
Элегия на смерть моей овцы которую звали Мэйли
Пишу стихами или прозой, А по щекам струятся слезы Судьбы исполнились угрозы: Погас мой свет