3 min read
Слушать

Кон’юнктивіт

Я дівчину любив, люблю і нині,й вона мені сказала в пізній

І сонце й місяць розійшлись в долині…шліть старостів, і я піду за

І зникла в яр… Я ж вибіг на висотидивитися на стежку на снігу,з якої сонце сяло, повне цноти,як на стеблі лілея на лугу.

І я зрадів, ходив, як те світило,і гору хилитав, немов лозу,і весь я був покритий густо пилом,що з кручі вивівався аж внизу.

І я зрадів, і сонце, ніби милу,все виряджав з ґраніту на ґраніт,аж доки зір згубив видющу силу,запікшися в тяжкий кон’юнктивіт.

Та лікар там, де скрізь білоодежно,закапав очі справді недарма,бо можу знов на сонце обережнодивитися очима обома.

Але чого?

З якого справді дуруя споглядав небесну ту біду?

Чи не було церков, чи, може, мурув німецькім місті, сповненім ладу?

І.

І мовила вона:

Аж в серце ріже,бо з чого це Господь мене зліпив?

Що не догляділа я вас раніше,що ви вже трохи сивий і

Я ж дівчину любив, люблю і досі,хоч на розлуку чув я, чув я

Настала серед літа мокра осінь,і лист від граба перший

Не шліте старостів святковим кроком,бо я вночі і вдень не сплю й не сплю,бо я весь світ ще облітаю оком,бо я молодшого від вас

Гей, люди добрії, гей,

Бога ради,що то за хата, що за краєвид,щоб я там лікаря міг попрохатизалити в серці мій кон’юнктивіт?

Бо я довірив сонцю зір свій зрячийі серце дівчині живе приніс,а нині вже в вічу пісок гарячийі серце мре без ласки і без сліз.

І.

Сідало сонце, в горах сяла кригааж там, аж там, на кінчиках вершин,і серце знов, мов нерозкрита книгабез читача, темніло із долин.

Куди ж мені самому мандрувати,які минати гори та шпилі,щоб серце не боліло від дівчатиі ліків не шукало на жалі?

Куди ж мені іти супроти ночіще й стежкою страшної самоти,аби розбірливо дивились очіу далину, хоч, може, й без мети?

Аби дивилися, та не на шати,що в сонця в горах мов серед гробів,а щоб у мандрах не потребуватиніколи поводатаря собі?

І гей, чи можна бути оборонцемвсього Господнього добра і зла,що, ніби дівчина, світило сонцеі ніби сонце дівчина була?

І вже зайшло воно, погасла кригааж там, аж там, на кінчиках вершин,і серце, мов загубленая книга,пропало тихо в темряві долин.

0
0
57
Give Award

Осьмачка Тодось

Феодосий (Тодось) Степанович Осьмачка (укр. Теодосій (Тодось) Степанович Осьмачка; 1895—1962) — украинский прозаик, поэт, переводчик. Автор стих…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Мотивация временем
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+