Раз – парашют, два – парашют,
И люди виснут, словно грузы.
Из синевы к земле плывут
Четыре шёлковых медузы.
2 мин
СлушатьЗапаска
0
0
259
Подарок
Другие работы автора
Я уйду…
Я уйду, когда за оконцем Через сизую зыбь дождя К горизонту склонится солнце, Тускло за гору заходя.…
Мой брат, ты свободен…
Перевод с арабского. «Акхи́ а́нта хьу́ррун…» («Мой брат, ты свободен…») – наши́д (речитативно-песенный жанр в арабской поэзии) египетского исламского поэта-революционера Сэ́йида Ибрахи́ма Ку́тба (1906—1966). Получил широкое распространен...…
В небе
Нет никого на целом свете, Весь мир – как в прорези прицела, Пока хлопок не вдавит ветер В дырявый купол ПТЛа .…
Нил
Ударяются обречённо Беспокойные волны в борт. И как будто бы огорчённо Отползают обратно в порт.…
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий