·
3 мин
Слушать

cegueira e lucidez

cegueira e lucidez - призрак, о любви

«а жена / смотрителя маяка / держит себя в руках»


опускаясь на дно бокальное. опускаясь на складки простыни,

пробегая по хлопку пальцами, а на нем — штукатурка стен

остается сухими гроздьями. залатать не хватало роста ей,

только память — пугливый родственник — не позволила опустеть,


отпустить этикеткой в воздухе, ароматом парфюма cherry-pie,

что носила когда-то — в грацию да в сомнение облачась;

а теперь и гнилое яблоко не червивей пустого черепа,

что сидит позвонками шейными на сутулых ее плечах.


волны ловят ее движения, ветры шепчутся — верит каждому,

по сетям рыболовным спутана, притягательна и мила;

на мели корабли усталые, только брызги не ждут аdagio —

по камням разойдутся стаями пестрых кошек-гаттамелат.


якоря обрастали комьями, капитаны хвалились рубками,

посетила надморье-комнату, и дрожали ее уста:

«расскажи, океан, что помнится. и насколько лопатки хрупкие,

как однажды они ударились о твою ледяную сталь»


/как она поравнялась с чайками, провалилась в оковы жидкие —

безвоздушными злыми чарами захлебнулся ее причал/


он в проходе возник нечаянно, опрометчиво, неожиданно,

и, наверное, закричала бы; только призраки не кричат.


он — живой. смоляные волосы даже временем не укушены,

из тарелки тянуло грушами, только выпала вон из рук,

но глаза неподвижны, скошены, будто панцирь пустой ракушечный —

это зрение, заключенное в беспросветную конуру.


он — телесное настоящее, нецелованный паутинами;

«я не вижу тебя, но чувствую, ощущаю в груди укол.

не заметил простую истину за коробкой своей хитиновой —

ты светила сильнее тысячи самых красочных маяков»


«доля призрака — неспокойствие, и от этого не закрыться им,

безголосые и безлицые, неуспевшие заржаветь»

пролетела одним движением над скрипящими половицами

и накрыла ладонью-лилией полукружья холодных век.


колориты вливались в радужку, отзываясь внутри чечетками,

расступились завесы черные, обнажив многоцветный мир;

доля призрака — безучастие; эта заповедь перечеркнута,

а носитель ее отчаяна — не получится надломить.


а носитель ее — бесстрашная, невесомая и капризная,

исчезала слоями-призмами, незаметными для других;

покатился над побережьями отголосок пустого призрака,

зажигающий на мгновение все возможные маяки,


заплативший существованием за нарушенные условия

безучастия, неспокойствия, невторжения в чью-то жизнь;

он увидел ее сожжение — перепугана, но не сломлена,

и готовая все сияние до последнего обнажить.


доля странника — неизвестное. капитаны — хмельные лодыри,

и полярную-путеводную не стараются отыскать;

а киты собирались стаями, напевая одну мелодию:

«так легка и недосягаема, так свободна и высока


над уровнем моря».

92
0
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Рудбекия (Золотые шары)
Приметы потепления
Телефонная будка
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.