6 min read
Слушать

Как Паук перехитрил Слониху и Гиппопотамиху

Однажды настал великий голод—ни на земле, ни в воде не осталось ничего съестного.

И Паук, и его дети от голода стали прозрачными.

И вот однажды пришел Паук к Слонихе и сказал:
— Да продлит Аллах твои дни.

Меня послала к тебе госпожа вод,

Гиппопотамиха.

Она велела передать, чтобы ты послала ей сотню корзин с зерном, а доставить зерно должен я.

Когда окончится сбор урожая, она пришлет тебе в благодарность громадную лошадь.

И еще она велела передать, что ее слова предназначены только для ушей, равных ей по положению, поэтому никто, кроме тебя, не должен их слышать.
Слониха ответила:
— Хорошо, я сделаю все, что она просит.

Приказала Слониха принести сотню корзин и повелела юным слонам доставить зерно на берег реки.
— Сложите свой груз и возвращайтесь домой,—сказал Паук

Я должен войти в воду и сообщить госпоже Гиппопотамихе, что она может забрать зерно.
Молодые слоны ушли.

А Паук, конечно же, мигом отправился домой, позвал жену и детей, они забрали зерно с берега реки и отнесли его на себе в хижину.
На рассвете Паук вновь заявился на берег реки и спустился под воду.

Он подошел к трону, где восседала госпожа Гиппопотамиха, в окружении своих советников, сам уселся неподалеку и сказал:
— Да продлит Аллах твои дни, о госпожа.

Госпожа ответила:
— Приветствую тебя.

Зачем изволил пожаловать?

Паук ответил:
— Меня призвала к себе госпожа земли,

Слониха, и велела тебе передать, что есть у нее зерно, но не из чего сварить похлебку, и просит она тебя, чтобы ты дала ей сотню корзин с рыбой.

Когда наступит срок собирать урожай, она подарит тебе огромную лошадь.
— Очень хорошо,—ответила Гиппопотамиха.
— И еще она говорит,— добавил Паук,— что эти слова предназначены только для ушей, равных ей по положению.
— Хорошо, — ответила Гиппопотамиха.
Она приказала принести корзины с рыбой, юные гиппопотамы подняли их, вынесли на берег реки и там сложили.
— Хорошо, а теперь возвращайтесь,—сказал Паук.— Я должен пойти и привести молодых слонов.
Но один из гиппопотамов возразил:
— Если мы уйдем, кто-нибудь съест всю рыбу.
— Можете не беспокоиться,—никто к ней не притронется,—сказал

Если же вы останетесь и появятся слоны, получится неладно, вы ведь знаете, что молодые люди из разных племен не должны встречаться.

Это может плохо кончиться.

Придется вмешиваться старшим.

Вы же знаете поговорку:

Бананы ел сын, а живот болит у отца».
Один из гиппопотамов сказал:
— Верно.
И они нырнули в воду.

Паук побежал домой, привел жену и детей, и они унесли всю рыбу.

А потом начали сучить веревку.

Когда наступило время сбора урожая, они ссучили веревку невиданной длины,—как отсюда до Баджимсо.

И вот госпожа Слониха сказала:
— Пойдите и приведите Паука.

И Паука привели и спросили:
— Помнишь ли ты обещанье, переданное тобой от госпожи Гиппопотамихи?
— Да, помню,— ответил Паук.— Пойду и напомню ей о нем.
И он ушел.

Явился на берег реки, подыскал большое дерево, привязал к нему толстую веревку, другой ее конец отнес госпоже Слонихе и сказал:
— Смотри, вот веревка от лошади, которую дарит тебе госпожа Гиппопотамиха.

Завтра они будут поднимать лошадь из воды, и госпожа просила тебе передать, чтобы ты нашла большое дерево и привязала к нему этот конец веревки.

Когда рассветет и ты увидишь, что дерево качается, пусть молодые слоны ухватятся за веревку и тянут за нее что есть силы—не так-то легко вытащить огромную лошадь.
— Правда ли это,

Паук?—не поверила госпожа Слониха.
— Истинная правда,— отвечал он.
Затем Паук отправился к госпоже Гиппопотамихе и сказал:
— Госпожа Слониха дала мне лошадь для тебя, но я не могу привести ее; я дотащил конец веревки, который она привязала, до реки и прикрутил к дереву; когда рассветет, пусть гиппопотамы тянут за веревку—ведь лошадь очень велика и пуглива.
На заре молодые гиппопотамы вышли из реки и нашли дерево, к которому была привязана веревка.

Дерево так раскачивалось, что казалось, вот-вот упадет.

Тогда ухватились они за веревку и начали тянуть.

А за другой конец тянули молодые слоны.

Видят и те и другие—ничего у них не получается, кликнули на помощь товарищей.

И снова тянут молодые слоны, а с другого конца тянут молодые гиппопотамы.

Так продолжалось до вечера, а потом все выбились из сил и легли спать.
На другой день, пораньше, пробудились слоны и гиппопотамы, и снова взялись за веревку, и тянули ее до тех пор, пока солнце не встало у них над головами.

Тогда госпожа Гиппопотамиха решила:
— Пора отдохнуть, идите и спросите Слониху, да и сами посмотрите, что за лошадь дает она мне.

Сил нет ее вытащить.
И Слониха обратилась к слонам:
— Перестаньте тянуть.

Пусть кто-нибудь пойдет и посмотрит, что за лошадь дает мне госпожа Гиппопотамиха.

Сил нет ее вытащить.
Молодые слоны повстречались на полдороге с молодыми гиппопотамами.
— Нас послали к госпоже Слонихе посмотреть, что за лошадь дает она нашей госпоже.

Тянем со вчерашнего дня, никак вытянуть не можем,—сказали гиппопотамы.
А слоны в ответ:
— А мы идем к госпоже Гиппопотамихе, хотим узнать, что за лошадь дает она нашей госпоже.

Но теперь все стало ясно.

Придется нам вернуться и рассказать своей госпоже, что Паук солгал, никакой лошади нет и в помине.
Вернулись молодые гиппопотамы и сообщили госпоже всю правду.

Вернулись молодые слоны и доложили госпоже всю правду.

Слониха сказала:
— Мне-то что за дело?

Я ничего не должна Гиппопотамихе.

Это она у меня в долгу.
А Гиппопотамиха ответила:
— Мне-то что за дело?

Я ничего не должна Слонихе, это Слониха у меня в долгу.
Обсудили происшедшее советники обеих сторон и решили, что тут явный обман.

Гиппопотамиха послала передать Слонихе:
— Не следует нам гневаться друг на друга.

Ты и я— обе одинаково могучи.

Надо уладить дело миром.

Подождем, пока объявится Паук.
Начали они искать Паука.

А Паук спрятался, затаился.

Вскоре он опять до того изголодался, что стал совсем прозрачным.

Вышел он из своего убежища, пошел отыскивать пищу и вдруг наткнулся на шкуру антилопы: антилопа умерла, кто-то съел ее мясо, а шкуру с головой и копытами оставил.

Поднял Паук шкуру и накинул ее на свое тощее тело.

Попалась ему навстречу госпожа Слониха.

Увидела его госпожа, но не узнала, подумала—перед ней старая дряхлая антилопа.
— Послушай,

Антилопа,—попросила Слониха,—не поищешь ли ты для меня Паука?
— Ты ищешь Паука?—сказала мнимая антилопа.— Будь осторожна.

Я вот поссорилась с Пауком, и он околдовал меня.

Я совсем зачахла.
— Ну тогда, если встретишь его, не говори, что я его искала.
И мнимая антилопа сказала:
— Хорошо, не скажу.

Слониха вернулась к себе домой.
А Паук сбросил шкуру антилопы, догнал Слониху и сказал:
— Я слышал, ты меня разыскиваешь.

Задрожала Слониха и ответила:
— Нет, нет, ничего подобного.
Паук вернулся туда, где оставил шкуру, облачился в нее и пополз дальше.
Вскоре наткнулся он на госпожу Гиппопотамиху.
— Не видела ли ты,

Антилопа,

Паука?—спросила она.

Паук сказал ей то же самое, что и Слонихе.
— Никому не говори, что я ищу его,—испугалась она.

Отойдя в сторонку,

Паук сбросил шкуру антилопы и последовал за нею.
— Я слышал, ты разыскиваешь меня?
Увидела Гиппопотамиха Паука и с громким плеском кинулась в воду.
Так Паук перехитрил и Гиппопотамиху и Слониху.

0
0
82
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Кукла и Мастер
мой дом на семи ветрах
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+