·
2 мин
Слушать

Осенью Георг Тракль Перевод с немецкого

Осенью Георг Тракль Перевод с немецкого - германия, перевод, осень

Осенью


Сияют подсолнухи у забора,

Безмолвно больные на солнце сидят,

В полях женщины с песней работают споро,

Звон колокольный тяжёл и свят.


Споют тебе птицы о странах дальних,

Колокола подхватят их песнь;

Во дворе звучит скрипка – нежно, печально

Вино бурого цвета готовят здесь.


Хозяин выйдет – шаг медлен и мерен;

День льётся к закату – прозрачен и тих...

Распахнуты настежь могильников двери,

И солнца лучи играют на них.


Im Herbst


Die Sonnenblumen leuchten am Zaun,

Still sitzen Kranke im Sonnenschein.

Im Acker mähn sich singend die Frau’n,

Die Klosterglocken läuten darein.


Die Vögel sagen dir ferne Mär’,

Die Klosterglocken läuten darein.

Vom Hof tönt sanft die Geige her.

Heut keltern sie den braunen Wein.


Da zeigt der Mensch sich froh und lind.

Heut keltern sie den braunen Wein.

Weit offen die Totenkammern sind

Und schön bemalt vom Sonnenschein.


1913

0
0
515
Подарок

Ирина Батальская

Автор стихов и коротких рассказов. Родилась в г. Харькове (Украина) в 1986 году, с 2005 года проживаю в Германии, в данный момент – г. Франкфурт…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Наша осень - это чудо
Фауст краткое содержание
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.