1 мин
Слушать(AI)Баляда про відро
Я — цинкова форма.
А зміст в мені — вишні,
Терново-огненні запилені кулі,
Що зорі багряні пили на
І зірвані, п’яні лежать, як поснулі.
Я — цинкова форма.
А зміст в мені — груші,
Суперниці сонця, стітильники саду,
З республіки соків заблукані душі,
Підібрані в пелени в ніч грушепаду.
Я — зрізаний конус.
А зміст мій до
Все незалежне, що вплине у мене:
Дині-дубівки чи промені хрону,
Чи гички хрумтливої тіло зелене.
Я — цинкова форма.
А зміст не від мене.
Підвладне я часу, підвладне потребам.
Коли ж я порожнє в бутті цілоденнім,
Тоді я по вінця насипане небом.
Драч Іван
Ива́н Фёдорович Драч (укр. Іван Федорович Драч; 17 октября 1936 — 19 июня 2018) — украинский прозаик, поэт и сценарист, критик времен советской
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Другие работы автора
Таємниця буття
Десь там, у найвищих глибинах, Десь там, у найглибших висотах, Таємниця вродилося, як пелюстина, Як бджола в золотистих сотах
Б’ють кропом у ніздрі осінні базари
Б’ють кропом у ніздрі осінні базари, І яблука тяжко на зиму пашать Дні мчать у непам’ять, як темні хозари, Принишклим морозом цвіте сіножать
Робота і дозвілля
Одна кімната — наліво, Друга кімната — направо, Моя кімната — посередині В одній кімнаті
Нічний етюд
Не кров з молоком, а кров із ніччю Про тебе задумуватись весняною І сльози збирати по твоєму Тугою всезнаючою рукою