1 min read
Слушать(AI)Love Song
How can I keep my soul in me, so thatit doesn't touch your soul?
How can I raiseit high enough, past you, to other things?
I would like to shelter it, among remotelost objects, in some dark and silent placethat doesn't resonate when your depths resound.
Yet everything that touches us, me and you,takes us together like a violin's bow,which draws one voice out of two separate strings.
Upon what instrument are we two spanned?
And what musician holds us in his hand?
Oh sweetest song.
Translated by Stephen Mitchell
Rainer Maria Rilke
René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke (4 December 1875 – 29 December 1926), was a Bohemian-Austrian poet and novelist. He is "widely recogn
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Woman in Love
That is my window Just nowI have so softly wakened I thought that I would float How far does my life reach,and where does the night beginI could think that everythingwas still me all around;transparent like a crystal'sdepths, darken...
You Who Never Arrived
You who never arrivedin my arms, Beloved, who were lostfrom the start, I don't even know what songswould please you I have given up tryingto recognize you in the surging wave of the nextmoment
Interior Portrait
You don't survive in mebecause of memories;nor are you mine becauseof a lovely longing's strength What does make you presentis the ardent detourthat a slow tendernesstraces in my blood I do not needto see you appear;being born sufficed f...
Rememberance
And you wait, keep waiting for that one thingwhich would infinitely enrich your life:the powerful, uniquely uncommon,the awakening of dormant stones,depths that would reveal you to yourself In the dusk you notice the book shelveswith their vo...