Дядя Дракона сказал
Чжи:
- Тебе доступно тонкое искусство.
Я болен.
Можешь ли меня вылечить?
- Повинуюсь приказу, - ответил
Чжи. - Но сначала расскажи о признаках твоей болезни.
- Хвалу в своей общине не считаю славой, хулу в царстве не считаю позором; приобретая, не радуюсь, теряя, не печалюсь.
Смотрю на жизнь, как и на смерть; смотрю на богатство, как и на бедность; смотрю на человека, как и на свинью; смотрю на себя, как и на другого; живу в своём доме, будто на постоялом дворе; наблюдаю за своей общиной, будто за царствами Жун и Мань.
Меня не прельстить чином и наградой, не испугать наказанием и выкупом, не изменить ни процветанием, ни упадком, ни выгодой, ни убытком, не поколебать ни печалью, ни радостью.
Из-за этой тьмы болезней не могу служить государю, общаться с родными, с друзьями, распоряжаться женой и сыновьями, повелевать слугами и рабами.
Что это за болезнь?
Какое средство может от неё излечить?
Чжи велел больному встать спиной к свету и стал его рассматривать.
- Ах! - воскликнул он. - Я вижу твоё сердце.
Его место, целый цунь, пусто, почти как у мудреца!
В твоём сердце открыты шесть отверстий, седьмое же закупорено.
Возможно, поэтому ты и считаешь мудрость болезнью?
Но этого моим ничтожным искусством не излечить!