Mao Zedong

Mao Zedong

1,001 карма
(December 26, 1893 – September 9, 1976), also known as Chairman Mao, was a Chinese communist revolutionary who was the founder of the People's Republic of China (PRC), which he ruled as the chairman of the Communist Party of China from its establishment in 1949 until his death in 1976.
Все работыПоиск

Reply to Comrade Guo Moruo 1961

от·
A thunderstorm burst over the earth,
So a devil rose from a heap of white bones
The deluded monk was not beyond the light,
But the malignant demon must wreak havoc
Читать дальше

Shaoshan Revisited

от·
Like a dim dream recalled,
I curse the long-fled past —My native soil two and thirty years gone by
The red flag rouse the serf, halberd in hand,
While the despot's black talons held his whip aloft
Читать дальше

On the Guangchang Road

от·
The whole wide world is white,
Through the snow eagerly we press on
Crags loom above our heads,
We cross the great pass, red flags waving in the wind
Читать дальше

Militia Women

от·
Inscription on a
How bright and brave they look, shouldering five-foot
On the parade ground lit up by the first gleams of day
China's daughters have high-aspiring minds,
Читать дальше

The PLA Captures Nanjing

от·
Over Zhong Mountain swept a storm, headlong,
Our mighty army, a million strong, has crossed the Great River
The city, a tiger crouching, a dragon curling, outshining its ancient glory;
In heroic triumph heaven and earth have been ov...
Читать дальше

The Double Ninth

от·
Man ages all too easily, not Nature;
Year by year the Double Ninth returns
On this Double Ninth,
The yellow blooms on the battle field smell sweeter
Читать дальше

Reply to Mr Liu Yazi 1949

от·
I still remember our drinking tea in
And your asking for verses in Chongqing as the leaves yellowed
Back in the old capital after thirty-one years,
At the season of falling flowers I read your polished lines
Читать дальше

Swimming

от·
I have just drunk the waters of
And come to eat the fish of Wuchang
Now I am swimming across the great Yangtze,
Looking afar to the open sky of Chu
Читать дальше

Huichang

от·
Soon dawn will break in the east
Do not say "You start too early";
Crossing these blue hills adds nothing to one's years,
The landscape here is beyond compare
Читать дальше

Winter Clouds

от·
Winter clouds snow-laden, cotton fluff flying,
None or few the unfallen flowers
Chill waves sweep through steep skies,
Yet earth's gentle breath grows warm
Читать дальше

Kunlun

от·
Far above the earth, into the
You, wild Kunlun, have
All that was fairest in the world of men
Your three million white jade dragons in
Читать дальше

Two Birds a Dialogue

от·
The roc wings fanwise,
Soaring ninety thousand
And rousing a raging cyclone
The blue sky on his back, he looks
Читать дальше

March from Tingzhou to Changsha

от·
In June Heaven's armies chastise the corrupt and evil,
Seeking to bind roc and whale with a league-long cord
Red glows the far side of the River Gan,
Thanks to our wing under Huang Gonglyue
Читать дальше

Reascending Jinggang Mountain

от·
I have long aspired to reach for the
And I again ascend Jinggang Mountain
Coming from afar to view our old haunt,
I find new scenes replacing the old
Читать дальше

The Warlords Clash

от·
Sudden veer of wind and
Showering misery through the land,
The warlords are clashing anew —Yet another Millet Dream
Red banners leap over Ting
Читать дальше

Reply to a Friend

от·
White clouds are sailing above the Mountain Jiuyi;
Riding the wind, the Princesses descend the green hills
Once they speckled the bamboos with their profuse tears,
Now they are robbed in rose-red clouds
Читать дальше
Показать больше