1 min read
Слушать(AI)Shaoshan Revisited
Like a dim dream recalled,
I curse the long-fled past —My native soil two and thirty years gone by.
The red flag rouse the serf, halberd in hand,
While the despot's black talons held his whip aloft.
Bitter sacrifice strengthens bold
Which dares to make sun and moon shine in new skies.
Happy,
I see wave upon wave of paddy and beans,
And all around heroes home-bound in the evening mist.
Mao Zedong
(December 26, 1893 – September 9, 1976), also known as Chairman Mao, was a Chinese communist revolutionary who was the founder of the People's R
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Reply to Comrade Guo Moruo 1963
On this tiny globeA few flies dash themselves against the wall, Humming without cease, Sometimes shrilling, Sometimes moaning
March from Tingzhou to Changsha
In June Heaven's armies chastise the corrupt and evil, Seeking to bind roc and whale with a league-long cord Red glows the far side of the River Gan, Thanks to our wing under Huang Gonglyue
Jinggang Mountain
Below the hills fly flags and banners, Above the hilltops sounds bugles and drums The foe encircles us thousands strong, Steadfastly we stand our ground
Three Short Poems
Mountains I whip my swift horse, glued to my saddle I turn my head startled, The sky is three foot above me