Joy And Sorrow Chapter VIII
Then a woman said, "Speak to us of Joy and Sorrow
" And he answered:
Your joy is your sorrow unmasked
And the selfsame well from which your laughter rises was oftentimes filled with your tears
Then a woman said, "Speak to us of Joy and Sorrow
" And he answered:
Your joy is your sorrow unmasked
And the selfsame well from which your laughter rises was oftentimes filled with your tears
О пощади
- Зачем волшебство ласк и слов, Зачем сей взгляд, зачем сей вздох глубокий, Зачем скользит небережно покров С плеч белых и груди высокой
О пощади
Я гибну без того, Я замираю, я
Розділ
IIСтепи і ніч
І хвища над степами
Полтавський шлях сніги перемели
II can see myself years back at Sunion,hurting with an infected foot,
Philoctetesin woman’s form, limping the long path,lying on a headland over the dark sea,looking down the red rocks to where a soundless curlof white told me a wave had stru...
If faithful souls be alike
As angels, then my fathers soul doth see,
And adds this even to full felicity,
That valiantly I hells wide mouth o'erstride:
There is room for you
You are alone with your few sheaves of rice
My boat is crowded, it is heavily laden, but how can I turn youaway
Your young body is slim and swaying; there is a twinklingsmile in the edge of your eyes, and your ...
Love is enough: while ye deemed him a-sleeping, There were signs of his coming and sounds of his feet;
His touch it was that would bring you to weeping, When the summer was deepest and music most sweet: In his footsteps ye followed the day to...
HE Kings go by with jewled crowns;
Their horses gleam, their banners shake, their spears are many
The sack of many-peopled towns Is all their dream:
The way they take Leaves but a ruin in the brake,
The Angel ended, and in Adam's ear So charming left his voice, that he a while Thought him still speaking, still stood fixed to hear;
Then, as new waked, thus gratefully replied
What thanks sufficient, or what recompence Equal, have I to...
Thou poor heart sacrific'd unto the fairest,
Hast sent the incense of thy sighs to heav'n;
And still against her frowns fresh vows repairest,
And made thy passions with her beauty ev'n
_Господи, да не яростию твоею
О
не ярости во время,
Господи, мя обличи:;
И говорят ему: «Она
Была в грехе уличена
На самом месте преступленья