Джельсомино
Шёл новый год. Выбрасывали мебель
Из окон в итальянском шапито.
Зима росла, а вместе с нею — стебель
Киносюжетов, будто у Кокто.
Шёл новый год. Выбрасывали мебель
Из окон в итальянском шапито.
Зима росла, а вместе с нею — стебель
Киносюжетов, будто у Кокто.
Чтобы присниться мне,
Ты покидаешь пустыню,
Ищешь потоки дождя,
Ловишь вулканов пульс.
The brightness of the light
And the celestial harmony I bring
Are the signs of my eternal beauty.
The pulchritude of the stars
Part 17
UE The wordes of the Hoost to the Phisicien and the Pardoner
Oure Hooste gan to swere as he were wood; "Harrow
" quod he, "by nayles and by blood
Fragment 1 Prologue GP The General
Tale KnT The Knight's
Prologue MilP The Miller's
Tale MilT The Miller's
Whan that Aprille, with hise shoures soote, The droghte of March hath perced to the roote And bathed every veyne in swich licour, Of which vertu engendred is the flour; Whan Zephirus eek with his swete breeth Inspired hath in every holt and heeth ...
Part 29
UE TO
HE
ES
HE
ES
LE The prologe of the Prioresses tale
Domine dominus noster
Part 21
UE TO
HE
ES
UE TO
HE
ES
LE The prologe of the Reves Tale
UE TO
HE
ES
LE Heere folwen the wordes bitwene the Hoost and the Millere Whan that the Knyght had thus his tale ytoold, In al the route ne was ther yong ne oold That he ne seyde it was a noble storie, And worthy for to drawen to mem...
Part 28
UE TO
HE
NS