2 min read
Слушать

Чудовище или Речь в поддержку одной подержанной нимфы

I

Ты не из тех, моя сильфида,

Кто юностью пленяет взгляд,

Ты, как котел, видавший виды:

В тебе все искусы бурлят!

Да, ты в годах, моя сильфида,

Моя инфанта зрелых лет!

Твои безумства, лавры множа,

Придали глянец, лоск и цвет

Вещам изношенным — а все же

Они прельщают столько лет!

Ты что ни день всегда иная,

И в сорок — бездна новизны;

Я спелый плод предпочитаю

Банальным цветикам весны!

Недаром ты всегда иная!

Меня манят твои черты —

В них столько прелестей таится!

Полны бесстыдной остроты

Твои торчащие ключицы.

Меня манят твои черты!

Смешон избранник толстых бочек,

Возлюбленный грудастых дынь:

Мне воск твоих запавших щечек

Милей, чем пышная латынь, —

Ведь так смешон избранник бочек!

А волосы твои, как шлем,

Над лбом воинственным нависли:

Он чист, его порой совсем

Не тяготят, не мучат мысли,

Его скрывает этот шлем.

Твои глаза блестят, как лужи

Под безымянным фонарем;

Мерцают адски, и к тому же

Румяна их живят огнем.

Твои глаза черны, как лужи!

И спесь, и похоть — напоказ!

Твоя усмешка нас торопит.

О этот горький рай, где нас

Все и прельщает, и коробит!

Все — спесь и похоть — напоказ!

О мускулистые лодыжки, —

Ты покоришь любой вулкан

И на вершине, без одышки,

Станцуешь пламенный канкан!

Как жилисты твои лодыжки!

А кожа, что была нежна,

И темной стала, и дубленой;

С годами высохла она —

Что слезы ей и пот соленый?

(А все ж по-своему нежна!)

II

Ступай же к дьяволу, красотка!

Я бы отправился с тобой,

Когда бы ты не шла так ходко,

Меня оставив за спиной…

Ступай к нему одна, красотка!

Щемит в груди и колет бок —

Ты видишь, растерял я силы

И должное воздать не смог

Тому, к кому ты так спешила.

«Увы!» — вздыхают грудь и бок.

Поверь, я искренне страдаю —

Мне б только бросить беглый взгляд,

Чтобы увидеть, дорогая,

Как ты целуешь черта в зад!

Поверь, я искренне страдаю!

Я совершенно удручен!

Как факел, правдою и верой

Светил бы я, покуда он

С тобою рядом пукал серой, —

Уволь! Я точно удручен.

Как не любить такой паршивки?

Ведь я всегда, коль честным быть,

Хотел, со Зла снимая сливки,

Верх омерзенья полюбить,

— Так как же не любить паршивки?

0
0
21
Give Award

Шарль Бодлер

Стихи Шарля Бодлера (9 апреля 1821 года — 31 августа 1867 года) — французский поэт, критик, эссеист и переводчик. Автор стихов: Падаль, Альбатро…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ароматное цветение сирени
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+