3 min read
Слушать

Без тени сомнений

Вольный перевод – "With Any Sort of Certainty", Toh Kay


Куда исчезает ночами горячее Солнце,

И где пропадает беспечными днями Луна?

Меня не пугает незнанье, ведь ночь светлым днём обернётся,

Меня не пугает оно, ведь Луна, как и Солнце, порядку верна.


Никто знать не может, куда исчезает душа после смерти;

Одни говорят – пропадает, другие – что вечный приют её ждёт где-то в небе.

А мне всё равно – и я знаю, что кажется это бессмысленным бредом,

Но хочется жизнь мне прожить без попыток найти на такие вопросы ответы.


Господь мой, я спал бы спокойно ночами, я смирно бы грезил,

Коль кто-то сказал бы без тени сомнений, что можно во что-то мне верить!

Подумать не мог я, что поиски правды ведут к столь ужасному месту:

Над пропастью шаг задержав, я открыл её тайны; теперь же я брежу о смерти.


Я верил, что стройным ты создал наш мир, что все части его соберутся в картину;

Но как ни пытайся их соединить – всё не выйдет ни правды, ни смысла.

Тебе обещал я быть рядом всегда – через миг, уничтожив тебя, повернул к тебе спину;

Сейчас, оглянувшись назад, я без тени сомнений скажу: мне творенье твоё ненавистно.


И пусть мой корабль даст крен и пойдёт с капитаном ко дну,

Пусть мой самолёт с пассажирами вместе расплющит земля.

Я буду спокоен, я буду готов к неизбежному дню:

Вздохнув, улыбнусь и закрою глаза: мне пора. Мне пора.


Кто мог бы подумать в начале, что жить мне придётся так долго,

Что скоро умрут все друзья, что себя утешать я начну неизбежностью смерти?

Но кто-то сказал, мне казалось: «всё было прекрасно и даже не больно»;

Вне виденья правды, вне мелочи лжи и без тени сомнений – мне хочется этому верить.


Господь мой, я спал бы спокойно ночами, я смирно бы грезил,

Коль кто-то сказал бы без тени сомнений, что можно во что-то мне верить!

Подумать не мог я, что поиски правды ведут к столь ужасному месту:

Над пропастью шаг задержав, я открыл её тайны; теперь же я брежу о смерти.


Я верил, что стройным ты создал наш мир, что все части его соберутся в картину;

Но как ни пытайся их соединить – всё не выйдет ни правды, ни смысла.

Тебе обещал я быть рядом всегда – через миг, уничтожив тебя, повернул к тебе спину;

Сейчас, оглянувшись назад, я без тени сомнений скажу: мне творенье твоё ненавистно.


22/04/2020

0
0
310
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Рудбекия (Золотые шары)
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+