Около устья реки Ориому жили человек по имени Ивогу и его младший брат.
Как-то Ивогу поплыл на лодке вверх по реке.
Он плыл и смотрел на деревья по берегам - не покажутся ли там игуана или ковровая змея.
Вдруг из воды вынырнул Памоа, дух реки, и полез к Ивогу в лодку.
Ивогу впустил его, и дальше они поплыли вместе.
Когда они доплыли до Певоды, жители им сказали:
- Куда вы плывёте?
Там в лесу, выше во реке, живёт хиваи-абере, у неё хижина и огород, а на берегу растёт её кокосовая пальма.
Но Ивогу и Памоа не послушали их, поплыли дальше и доплыли до другого селения.
Взрослых там не оказалось - одни ушли на охоту, другие на огороды, дома остались только дети, и они сказали Ивогу и Памоа:
- Куда вы плывёте?
Туда никто не ходит, там живёт хиваи-абере, она очень злая и съедает людей живьём.
Но Ивогу и Памоа поплыли дальше и повернули назад, только когда Ивогу настрелял много дичи.
Когда они спустились к месту, где Памоа влез в лодку,
Ивогу сказал:
- Отец, бери себе из добычи сколько хочешь.
- Спасибо, - сказал Памоа. - Дай мне небольшой кусок с костями, мне много не надо.
Он взял небольшой кусок мяса и нырнул в реку, а Ивогу поплыл домой и там поделился добычей с младшим братом.
На другой день поплыть на лодке вверх по реке захотел младший брат, но Ивогу ему сказал:
- Не плыви туда - говорят, там живёт хиваи-абере, она тебя может съесть.
Но юноша ему ответил:
- Я такой же сильный, как ты, я не боюсь хиваи-абере, я её убью.
Он взял лук и стрелы, сел в лодку и поплыл вверх по реке.
Он поймал удочкой много рыбы и подстрелил несколько кенгуру и птиц.
Когда он доплыл до места, где жил Памоа, тот вынырнул и полез к нему в лодку, но юноша закричал:
- Куда ты лезешь?
Эта лодка не твоя!
Он стал бить Памоа по рукам веслом, но тот всё равно забрался в лодку, и дальше они поплыли вместе.
Юноша снова стал ловить рыбу и бить дичь, но, когда они повернули назад, младший брат Ивогу не дал Памоа ничего, и тот возвратился домой с пустыми руками.
Старшему брату, когда приплыл домой, юноша тоже ничего не дал.
Прошло немного времени, и Ивогу снова поплыл вверх по Ориому.
Он подстрелил несколько птиц и поймал много рыбы, а потом увидел Памоа - тот уже ждал его, плавал наверху.
Ивогу взял его в лодку, и дальше они поплыли вместе.
Они поднялись по реке выше, чем в первый раз, и наконец увидели кокосовую пальму, о которой столько говорили люди.
Они вышли на берег,
Ивогу связал себе лодыжки верёвкой, чтобы удобней было карабкаться, залез на пальму и сбил несколько орехов.
Орехи упали в воду, а пальма запричитала:
- Матушка, меня дергают за уши!
Хиваи-абере в это время работала на своём огороде и вдруг больно ударилась ногой о копалку.
Она подумала:
Ой, кто-то трогает мою дочь, вот почему я ударилась ногой так больно!' Она бросила копалку, схватила копьё и побежала к пальме.
Ещё в первый раз, когда Ивогу дал ему мяса,
Памоа стал привязывать кости от этого мяса на верёвочки - каждую кость обвязывал посередине, а потом связывал верёвочки одну с другой.
Получилась одна длинная верёвка, и теперь Памоа раскрутил её, забросил конец на верхушку пальмы, где был Ивогу, и закричал:
- Вот тебе лестница, не спускайся по дереву, спускайся по ней!
Ивогу спустился по лестнице из костей, и Памоа сдёрнул конец верёвки с верхушки дерева.
Они выловили из воды кокосы, которые упали с пальмы, и поплыли скорее прочь.
Когда хиваи-абере прибежала, лодка уже плыла.
Она бросила им вслед копьё, но не попала, догнать Ивогу и Памоа она не смогла, и они от нее уплыли.
Расставаясь с Памоа,
Ивогу ему сказал:
- Отец, бери себе из добычи сколько хочешь.
Но Памоа ответил:
- Мне не нужно есть столько, сколько людям, мне хватит двух или трёх кусочков.
Оставь мясо себе, тебе оно нужнее - ты не один, а у меня нет дома и нет очага.
И он прыгнул в воду.
Когда младший брат увидел кокосы с пальмы хиваи-абере, ему тоже захотелось нарвать таких же, но Ивогу ему сказал:
- Не ходи туда, хиваи-абере тебя убьет.
Мне удалось спастись, а удастся ли тебе?
Но младший брат не послушал Ивогу, сел в лодку и поплыл, стреляя по пути дичь.
Когда он доплыл до места, где в реке жил Памоа, тот опять полез в лодку, и младший брат Ивогу снова стал бить его по рукам веслом.
Он бил так сильно, что руки у Памоа покрылись ссадинами и царапинами и из них пошла кровь, но хозяин реки всё равно влез к нему в лодку.
Памоа взял вёсла и сел грести на носу, а юноша грёб, сидя на корме.
Они доплыли до кокосовой пальмы хиваи-абере, юноша связал себе лодыжки верёвкой, вскарабкался на пальму и сбил несколько кокосов.
Пальма опять запричитала:
- Матушка, меня дергают за уши!
Хиваи-абере в это время работала на огороде, но вдруг почему-то вздрогнула.
Она подумала:
Что-то опять мне не по себе!
Почему люди не оставляют меня в покое?'
Она зарычала от ярости, и Памоа, услышав её рычание, крикнул юноше, который был ещё на пальме:
- Спасайся, сюда бежит хиваи-абере!
- Как мне спуститься,
Памоа? - закричал юноша.
- Ту длинную лестницу я тебе бросить не могу, - ответил Памоа, - она не твоя, а твоего брата.
Сделать лестницу для тебя мне было не из чего - ты сам виноват, пожалел мне даже костей.
Тут хиваи-абере с луком и стрелами выбежала из леса, натянула тетиву и выстрелила.
Стрела попала младшему брату в затылок, и он упал с верхушки кокосовой пальмы на землю.
- Ты сам виноват, - крикнул ему из лодки Памоа, - жалел для меня костей!
Твой брат был добр ко мне - я тоже был к нему добр, ты не был добр ко мне - я к тебе тоже не был добр.
Хиваи-абере добила юношу и начала его есть, а Памоа поплыл на лодке вниз по течению.
Доплыв до места, где он жил,
Памоа выпрыгнул в воду, а лодку понесло дальше.
Ивогу поймал её и увидел, что в лодке никого нет.
- Ой, с моим братом что-то случилось! - воскликнул он.
Ивогу опять поплыл вверх по Ориому, и опять Памоа влез к нему в лодку.
Стрелять дичь Ивогу в этот раз не стал, ему нужна была только хиваи-абере.
Чтобы приманить её, он опять взобрался на её кокосовую пальму, стряхнул несколько кокосов, и пальма снова запричитала:
- Матушка, меня дергают за уши!
Памоа опять закинул на верхушку пальмы конец верёвочной лестницы с костями вместо ступенек, которую он сделал для Ивогу, тот быстро по ней спустился, и, когда хиваи-абере выбежала, размахивая луком, из леса,
Ивогу выстрелил в неё и пронзил стрелой слева направо, а потом выстрелил ещё раз и другой стрелой пронзил справа налево.
Она упала, и тогда Ивогу вспорол ей бамбуковым ножом живот и достал оттуда тело младшего брата.
Он отрезал у мёртвой хиваи-абере голову и сжёг её тело, а потом и её хижину.
После этого Ивогу стряхнул с её пальмы все кокосы - вот почему Ориому несёт к своему устью столько кокосов.
Памоа, когда они доплыли до места, где он живёт, вернулся в реку, а Ивогу, приплыв домой, похоронил тело брата и над могилой повесил голову хиваи-абере.