6 min read
Слушать

Джавана и Джанудо

Жили вместе брат Джавана и его сестра Джанудо.

Однажды Джавана сказал сестре:
- Завтра утром я пойду охотиться на птиц, а ты оставайся дома.
На рассвете Джавана встал и пошёл в лес.

Там он подстрелил несколько птиц, принёс их сестре, и она их приготовила.

После этого они пошли работать на огород, а когда наступила ночь, вернулись и легли спать.
На другое утро Джавана опять пошёл в лес за птицами.

Подстрелив несколько, он связал их, повесил связку на дерево и пошёл дальше в лес, но тут из большого дерева вышла хиваи-абере и сказала:
- Давай я понесу птиц,

Джавана.
- Хэй, - удивился Джавана, - зачем ты сюда пришла?
- Я пришла, потому что я твоя жена, - ответила ему хиваи-абере.
Джавана не знал, что она хиваи-абере, а не настоящая женщина, и потому дал ей нести подстреленных птиц.

Когда они пришли к хижине Джаваны,

Джанудо спросила брата:
- Джавана, зачем ты привёл к нам эту женщину?
- Ты мне не нужна, - перебила её хиваи-абере, - я пришла к своему мужу, и у меня много родных.
На самом деле никаких родных у хиваи-абере не было, она жила одна в стволе дерева.

Джавана сказал сестре:
- Пойдём на огород.
Они пошли, и хиваи-абере пошла вместе с ними.

Работать они не стали, а только набрали бананов и таро и отнесли домой.

Джанудо стала печь таро, а хиваи-абере - жарить птицу, но у Джанудо всё пропеклось хорошо, а у хиваи-абере мясо птиц так и осталось сырым.

Хиваи-абере всё время выпускала громко плохой воздух, и Джанудо сказала брату:
- Что за жену ты себе привёл?

Это не женщина, это злой дух.
Когда стемнело, они легли спать, а утром хиваи-абере сказала Джаване:
- Раз ты взял меня в жены, отдай свою сестру в жены кому-нибудь из моих родных, их у меня очень много.
Они снова пошли втроём на огород и принесли оттуда овощей и плодов, а потом Джавана в знак горя вымазал себе лицо грязью - ведь за хиваи-абере он должен был отдать сестру.

Он сказал Джанудо:
- Сестра, иди туда, откуда я привёл эту женщину.

Хиваи-абере взяла три корзины таро,

Джанудо - две, и Джанудо сказала брату:
- Джавана, теперь мы расстаёмся.

По-моему, это не настоящая женщина, по-моему, никаких родных у неё нет.
Джанудо и хиваи-абере отправились в путь.

Джавана взял лук и стрелы и хотел пойти вместе с ними, но хиваи-абере сказала:
- Джавана, не ходи - родных у меня много, вдруг они захотят драться и убьют тебя.
Джавана остался, а хиваи-абере повела его сестру к дереву, в котором жила.

Наконец они пришли, и тогда хиваи-абере сказала дереву:
- Откройся!
Дерево открылось, и Джанудо в него вошла.

Внутри никого не было, и она, увидев это, горько заплакана и запричитала:
- Джавана, эта женщина нас обманула - говорила, что у неё много родных, а на самом деле здесь никого нет.

Она злой дух.
Тогда хиваи-абере велела дереву закрыться, и оно закрылось.
Оставшись одна, хиваи-абере съела весь таро, который они с девочкой принесли, а потом залезла на дерево, в котором теперь была Джанудо, присела над дырой, которая была на верхушке, и справила туда большую нужду.

После этого она опять спустилась на землю и пошла к хижине Джаваны, а когда идти оставалось уже совсем немного, побежала к хижине и закричала:
- Джавана, бери скорее лук и стрелы, за мной гонятся родные, хотят убить меня!
Джавана схватил лук и стрелы и бросился к ней, но, когда он подбежал к хиваи-абере, та ему сказала:
- Только сейчас повернул назад мой брат - ещё немного, и он бы поймал меня.
Джавана хотел за ним погнаться, но хиваи-абере его остановила:
- Не ходи, не надо.
Прошло несколько дней.

Джавана всё время думал о сестре, на душе у него было неспокойно.

Однажды он сказал хиваи-абере:
- Ты иди на огород, а я набью птицы и приду тоже.

Но на самом деле он пошёл в лес, поискать там сестру.

Джанудо между тем причитала в стволе дерева:
- Джавана, мой брат, пойди по моему следу, здесь никого нет, я одна внутри дерева!
Когда Джавана очутился возле дерева, в котором была Джанудо, та услышала его шаги и закричала:
- Джавана, это ты?
- Да, я! - ответил Джавана. - Где ты, сестра?
- Я здесь, в дереве, меня посадила сюда женщина, которую ты привёл.

Никаких родных у неё нет.

Она одна съела весь таро, который мы взяли для её родных, и справила на меня большую нужду.

Принеси скорее топор.
Джавана побежал за топором, но хиваи-абере этого не увидела - она была на огороде.

Джавана схватил топор и вернулся к дереву.

Тогда Джанудо сказала:
- Я давно скребу эту сторону, она уже тонкая - тут ты и руби.
Джавана прорубил в стволе дыру, и его сестра вылезла и сказала:
- Эта женщина хиваи-абере, она тебя обманула.

Они вернулись домой, и Джанудо сказала брату:
- Иди позови эту хиваи-абере, пусть она придёт.
Джавана пошёл к огороду и закричал:
- Иди сюда, я набил много птицы, она уже в хижине!

Хиваи-абере услышала это и заспешила к Джаване, но, когда она подошла к хижине,

Джавана прострелил её насквозь справа и слева.

Но Джанудо сказала: - Брат, больше в неё не стреляй, я добью её сама.
Джанудо ударила хиваи-абере по голове палкой-копалкой, и та закричала, умирая:
- Я обманула вас обоих - я хиваи-абере!

0
0
71
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Нотки-художницы или как появилась радуга
Замазка
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+