·
6 min read
Слушать

Верховный кади Каракош

Однажды верховный кади Каракош бродил, переодевшись, по улицам города.

Навстречу ему — человек с ощипанным индюком на подносе.

Кади пошел за ним следом.
Принес человек индюка в харчевню, велел повару зажарить птицу и сказал, что вскоре сам зайдет за ней.

Повар обещал к назначенному часу приготовить индюка.
Не успел заказчик уйти, как верховный кади обратился к повару с такими словами:
— Я — Каракош, верховный кади, хотел бы съесть этого индюка на обед.

Как зажаришь его, принеси во Дворец правосудия.
— Слушаюсь, ваша честь, — отвечал повар. — Но что я скажу законному владельцу, когда он явится за своим блюдом?
— Скажи ему так: только я собрался сунуть индюка в духовку, он расправил крылышки и улетел.
— Слушаю и повинуюсь, ваша честь, — вздохнул повар. — Но такое объяснение не избавит меня от наказания.
— Ничего не бойся, — подбодрил его Каракош. — Я — верховный кади.

Меня попросят разобрать твое дело, и я тебя оправдаю.
Повар, уверенный в своей безнаказанности, зажарил индюка и отнес его во Дворец правосудия.
В урочный час заказчик явился за индюком.
— Сожалею, приятель, — развел руками повар. — Только я собрался сунуть индюка в духовку, он расправил крылышки и улетел.
— Расправил крылышки и улетел?

Это ощипанный-то индюк с перерезанным горлом?

О чем ты лепечешь?

Ты что, за дурака меня принимаешь?

Вор!

Мошенник! — вскипел заказчик и давай пинать и колошматить повара.
Тот защищался как мог.

А потом поднял с земли булыжник и запустил им в драчуна.

Но заказчик увернулся, булыжник со свистом пролетел мимо, попал в ухо человеку, мирно спавшему на земле напротив харчевни, и убил его наповал.
Брат убитого вскочил как ужаленный и набросился на повара.

Тот снова вступил в отчаянную схватку.

Он размахнулся, чтобы сразить обидчика ударом в челюсть, и ненароком ударил кулаком в живот беременную женщину, наблюдавшую драку.

У женщины случился выкидыш.
Муж женщины бил повара кулаками, пинал, царапал, и бедняга, не в силах больше выносить побои, решил покончить с собой.

Он помчался к ближайшей мечети, забрался на минарет и бросился вниз.

Но как назло свалился на человека, спокойно шедшего по улице, и сломал ему шею.
В мгновение ока собралась толпа, окружила повара.

Брат умершего, размахивая руками, призывал к отмщению.
Повар понял, что попал в ловушку.

Голову сверлила одна мысль — бежать.

Но куда?

Как?

Он дико вращал глазами, выискивая в толпе хоть малую лазейку и вдруг увидел осла.

О Аллах, ты поистине велик!
Совершив немыслимый прыжок, повар обеими руками вцепился в ослиный хвост.

Осел, ошалев от испуга, издал возмущенный вопль и поскакал, раскидывая толпу направо и налево.
— О Аллах, ты поистине велик! — снова молвил повар.
Он мертвой хваткой вцепился в ослиный хвост и с превеликим облегчением наблюдал, как расстояние между ним и толпой все увеличивается.
Вдруг хвост оторвался!

Осел, избавившись от тяжкой ноши, встал на месте как вкопанный.

Разгоряченная преследованием толпа поравнялась наконец с поваром и принялась молотить, пинать, лупить его почем зря.
Потом толпа поволокла повара в суд, и все они предстали перед верховным кади Каракошем.

Тот начал разбирательство с хозяина индюка:
— Почему ты оскорбил действием повара, милейший?
— Ваша честь, я просил его зажарить индюка.

Когда я пришел за готовым блюдом, повар нагло заявил, что индюк расправил крылышки и улетел.
— А разве всемогущий Аллах не в силах своей волей оживить мертвого индюка? — с вызовом спросил Каракош.
Потерпевший вмиг лишился языка.
— Но ты, кажется, сомневаешься в способности всемогущего Аллаха воскрешать мертвых, — бесстрастно продолжал Каракош. — За это я приговариваю тебя к сорока ударам розгами и штрафу в шестьдесят динаров.
Следующим истцом выступил человек, чей брат был убит камнем.
— Почему ты оскорбил действием повара? — спросил Каракош.
— Ваша честь, он убил моего брата.

Тот мирно спал в холодке напротив харчевни, а повар запустил ему в ухо булыжником.
— Кровь была? — поинтересовался Каракош.
— Нет, ваша честь.
— Ты пульс у брата щупал?
— Нет, ваша честь.
— Так как ты докажешь, что его убил повар, раз крови не было, а пульс ты не проверял?

Может, он скончался задолго до того, как в него угодил булыжник?

Я признаю тебя виновным в оскорблении действием и приговариваю к шестидесяти ударам розгами и штрафу в шестьдесят динаров.
Теперь настал черед истца, у чьей жены случился выкидыш.

Каракош и ему задал тот же вопрос:
— Почему ты оскорбил действием повара?
— Ваша честь, он ударил мою беременную жену кулаком в живот, и она лишилась ребенка.
— В этом случае мой приговор таков.

Повар должен забрать твою жену и вернуть ее тебе беременной, ибо он — виновник выкидыша.
— Никогда! — разъярился истец. — Никогда не соглашусь на такое условие.
— Поскольку ты отказываешься от возмещения убытков, признаю тебя виновным в умышленном нанесении побоев повару и приговариваю к шестидесяти ударам розгами и штрафу в шестьдесят динаров.
Под конец верховный кади обратился к брату второго убитого и спросил:
— А ты почему оскорбил действием повара, милейший?
— Ваша честь, он бросился вниз с минарета и, точно удар молнии, поразил моего брата, спокойно проходившего по улице.
— В твоем случае мой приговор таков.

Повар пройдет по улице, а ты залезай на минарет и бросайся на него вниз.

Убьешь его, как он убил твоего брата.
— Но, ваша честь, вдруг я упаду не на повара, а на землю?

И его не убью, а сам расшибусь!
— Испытай свою судьбу, — предложил Каракош. — Но я вижу, ты не стремишься ее испытать, а потому признаю тебя виновным в оскорблении действием и приговариваю тебя к шестидесяти ударам розгами и штрафу в шестьдесят динаров.
Остался лишь один истец — владелец осла.

Он привел бедное животное в суд в надежде, что верховный кади Каракош присудит повару возместить убытки за утерю ослом хвоста.

Но, услышав приговоры, вынесенные другим истцам, он решил улизнуть из суда.

Однако верховный кади приметил его и крикнул:
— Эй ты, вернись!

Ты почему оскорбил действием повара?
— Я его не оскорблял ни словом, ни действием, — отвечал тот, послушно возвращаясь.
— Тогда что ты здесь делаешь? — спросил Каракош и, взглянув на бесхвостого осла, добавил: — Каким образом твой осел лишился хвоста?
— О, это пустяк, сущий пустяк, ваша честь.

У этого осла никогда не было хвоста.

Он так и родился бесхвостым.

0
0
25
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

мой дом на семи ветрах
Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+