2 мин
Слушать(AI)

Залицяння

Сміялась я: ти — іскра електрична,солом’яного спалах ти вогню.

Твоє тепло бездомних не нагріє.

І сміх мій був фривольний, молодий,мов відгомін давно забутих арій.

Як зайчик соняшний плигне в підвал —чи ж це посол прибув з країни казки?

Чи ж це — квиток на подорож до сонця?— Але в очах людини раптом — усміх,і в тілі нагло — трепіт

Сміялась я: ти, друже, — перелесник,ти — вітру невгомонного порив.

Ох, небезпечно у твоєму вирі!

Не вітер — корабля мого рушій.

Але, задуху кинувши каюти,як радісно на палубу пітиі вітром заплести собі волосся!

Сміялась я: цей мій фривольний сміхти відтворив із нот забутих арій.

Невинна гра із вогником чуття.

Але, чи справді іскра електрична,цей спалах, цей солом’яний вогонь,цей буйний вітер —не здійме пожежі?1971

Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.