1 min read
Слушать(AI)Чорний кіт
Чорний кіт перебіг дорогу.
Не Бодлерівський кіт, що в зелених очахтримає космічну тайну,не улесливий котик у пошуках пестощів тіла —чорний дикий кіт плигнув на дорогуіз хащів підсвідомості:він лякає і кличе в безодню,мов пророцтво народного забобону.1985
Марта Тарнавська
Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Корови
в перекладі Марти ТарнавськоїMaria Krowy (U miechni ci, oboj
3 E pluribus unum
Скінчився гімн В черзі до мікрофонустоїть промовців терпеливий ряд,і перший з них почав своє вітання Не знаю, хто він Що сказав — не тямлю
“Твоя душа моїй душі близька”
в перекладі Марти Марина Как правая и левая рука…* * Твоя душа моїй душі близька
Тюльпани
в перекладі Марти ТарнавськоїSylvia Tulips (The tulips are too excitable, it is winter Тюльпани надто збудливі, тут — зима Глянь, як біло довкола, як тихо, як засніжено