·
2 мин
Слушать

Хозяйка

Хозяйка - семья, жизньпослесмерти, о любви

Не строй на скелетах жилища: замучают призраки.

А если настигнут - спеши, прогоняй крапивой.

По летнему саду плывут, улыбаются изредка

Дон Лино стареющий с доньей благочестивой.

Она поправляет браслеты, поет в терновнике

причудливой птахой. Искрятся на солнце перья.

Ей тысячу раз говорили: "Найди любовника,

коль хочешь младенца. Что в дряхлого мужа верить?"

Но мощь Сенектуты, должно быть, любовью лечится,

И сад плодоносит, о счастье своем не зная.

Вот донья спешит, перезвякивая колечками,

Обрадовать мужа: малютка родится в мае.

***

Вспушилась земля: в гуще сада лежит изменщица.

Дон Лино ворчит, опираясь на трость степенно:

-"Покончил с тобой, так зачем же ты мне мерещишься,

Проклятая ведьма, блудница, морская пена?

Неправда, mi alma, оттуда не возвращаются.

Теперь ты хозяйка карминовой крышке гроба.

Отродье свое обнимать тебе, быть молчальницей

отныне и вечно. Вы смерть заслужили оба".

Но день отступает осиновой дрожью, крестится

измученный дон. Припадает во тьме к иконе.

Круги на воде - легковесны шаги прелестницы.

На холод крыльца по привычке восходит донья.

Толкает скрипучие двери, глядит задумчиво,

Рубаху кровавую мнет, прижимая к телу:

"Не прячься, любимый, довольно тебе безумствовать.

Скажи, где малютка? Когда я его - успела?

Отдай мне младенца, супруг мой, уж время позднее.

Я стану кормить его. Lindo, где наш ребенок?"

Из белой груди на базальтовый пол молозиво

Все каплет и каплет к ногам бездыханного дона.

_____________________________________________________

Lino - крик горя (исп.)

mi alma - душа моя (исп.)

Lindo - милый (исп.)

Сенектута - богиня старости


5
0
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Я любила его бороду
«И вырвал грешный мой язык!»
Ветер Перемен
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.