в перекладі Марти ТарнавськоїKazimiera
Dwa ptaki (Jak?e ma?o o ptakach
Як же мало знаємо про птахів!
Жив глухонімий раз сіромаха,що звик раннім ранком уставати,підглядати соловейка-брата.
Соловейко із розверстим дзьобом,непомітний, зовсім без оздоби,тряс сердечним криком цілу
В той же час глухонімий щоранку,педантично і безперестанку,хробаки визбирував помалу.
Потім засинали — хто як годен:один — ситий, а другий — голоден,та обидва виповнені щастям.
Лиш глухому й дотепер не вдастьсязрозуміти
Як же мало знаємо про птахів!***