3 min read
Слушать

Письмо в Москву

Сквозь безнадегу всех разлук,

Что трут, как цепи,

«We will be happy!», милый друг,

«We will be happy!»

«We will be happy!» — как всегда!

Хоть ближе пламя.

Хоть века стыдная беда

Висит над нами.

Мы оба шепчем: «Пронеси!»

Почти синхронно.

Я тут — сбежав… Ты там — вблизи

Зубов дракона.

Ни здесь, ни там спасенья нет —

Чернеют степи…

Но, что бы ни было — привет! —

«We will be happy!»

«We will be happy!» — странный

звук.

Но верю в это:

«Мы будем счастливы», мой друг,

Хоть видов нету.

Там, близ дракона, нелегко.

И здесь непросто.

Я так забрался далеко

В глушь… В город Бостон.

Здесь вместо мыслей пустяки.

И тот, как этот.

Здесь даже чувствовать стихи

Есть точный метод.

Нам не прорвать порочный круг,

С ним силой мерясь…

Но плюнуть можно… Плюнем, друг!

Проявим серость.

Проявим серость… Суета —

Все притязанья.

Наш век все спутал: все цвета

И все названья.

И кругом ходит голова.

Всем скучно в мире.

А нам не скучно… Дважды два —

Пока четыре.

И глупо с думой на челе

Скорбеть, насупясь.

Ну, кто не знал, что на Земле

Бессмертна глупость?

Что за нос водит нас мечта

И зря тревожит?

Да… Мудрость миром никогда

Владеть не сможет!

Но в миг любой, пусть век колюч,

Пусть все в нем дробно,

Она, как солнце из-за туч,

Блеснуть способна.

И сквозь туман, сквозь лень и

спесь,

Сквозь боль и страсти

Ты вдруг увидишь мир как есть,

И это — счастье.

И никуда я не ушел.

Вино — в стаканы.

Мы — за столом! Хоть стал

наш стол

В ширь океана.

Гляжу на вас сквозь целый мир,

Хочу вглядеться…

Не видно лиц… Но длится пир

Ума и сердца.

Все тот же пир… И пусть темно

В душе, как в склепе,

«We will be happy!»… Все равно:

«We will be happy!»

Да, все равно… Пусть меркнет

мысль,

Пусть глохнут вести,

Пусть жизнь ползет по склону вниз

И мы — с ней вместе.

Ползет на плаху к палачу,

Трубя: «Дорогу!»

«We will be happy!» — я кричу

Сквозь безнадегу.

«We will be happy!» — чувств настой.

Не фраза — веха.

И символ веры в тьме пустой

На склоне века.

1954

0
0
13
Give Award

Наум Коржавин

Стихи Наума Коржавина. (14 октября 1925 — 22 июня 2018) — русский поэт, прозаик-публицист, переводчик, драматург, мемуарист. Автор стихов: Ответ…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Взгляд за пределы возможного
Как гоблин свою монетку искал
Ароматное цветение сирени
Приметы потепления
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+