1 мин
Слушать(AI)Пісня
в перекладі Марти ТарнавськоїChristina
Song (When I am dead, my
Коли помру, коханий,сумних пісень не грай,ні кипариса, ні троянднад гробом не плекай.
Росистою травоюмені, коханий, будь.
Як схочеш, то пригадуй.
Як схочеш, то забудь.
Не бачитиму тіней,не знатиму дощів,не чутиму, як жайворон,мов біль, несе свій спів.
У сутінках незмінних,у сні без вороттящасливий буде спогад,щасливе забуття.***
Марта Тарнавська
Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Другие работы автора
Поворот
Мов гість, приходить довгожданий часі — як колись на мрій аеродромі —гарячим серцем я вітаю вас,мої далекі рідні незнайомі І, мабуть, ліпше, як не буде слів:дозвольте, що піду я між каштани,послухаю, як гомонить Поділ,на камені історії приста...
4 Час і місце
в перекладі Марти ТарнавськоїTime and Place (Liquid mist burning Пливкий туман згоряєвздовж Плюскіт водисвітло на стінах Сміття виносимо вранціна вогку
Буденні діалоги на болючі теми
I Чи добре відійти від батьківщини…”II Чи можна жити в світі без II
III “Ти в моє життя прийшов у вересні”
Ти в моє життя прийшов у вересні,поцілунком першим землю зрушив Ти пішов з мого життя у вересніі забрав у мене серце й душу Розцвіло моє кохання осінню,мов багата в кольори палітра Відлетіло це кохання осінню,наче листя за осіннім в...