Стихи сенековы о смирении

Переведены с латинских
Стой кто хочет на скользкой придворной дороге,

Будь сильным и любимым при царском чертоге;

Старайся иной всяко о высокой чести,

Ищи другой, чтоб выше всех при царе сести;

Пускай сей любит славу и убор богатый,

Палаты высоки, двор полем необъятый,

Слуг стадо, села, замки, суды позлащенны,

Одежду дорогую, власы намащенны,

Той — богатство, веселье, также поступь смелу;

Заживай приятелей сильных на жизнь целу.
Но мне в убогой жизни люб есть покой сладки,

Дом простой, и чин низкой, к тому ж убор гладки;

А компания с музы веселит мя смала,

Покорность уж святою казаться мне стала.

Тако, когда мои дни пробегут без шума

(Приятна во дни, в ночи, сия мне есть дума!),

Простачком и старичком весел приду к гробу,

Оставивши на свете всю светскую злобу.

Тот, кто очень всем знатен в сей жизни бывает,

Часто не знатен себе горько умирает.

0
0
30
Подарок

Василий Тредиаковский

Стихи Василия Тредиаковского. (22 февраля (5 марта) 1703 — 6 (17) августа 1769) — русский поэт, переводчик и филолог XVIII века, один из основат…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.