·
2 min read
Слушать

Раду Джир_Рыцарь

(перевод с румынского)


Что, рыцарь, под броней ты стал скрывать?

Взгляд на восход багряного светила?

В наш мрачный век страстей и нарратива

Святыня в небесах, что шпаги рукоять.


Пусть по кирасе кровь течет ручьем

Среди цветов и пламени и стали!

И перстни на руке твоей блистали,

Взгляд в бесконечность в свете голубом.


Велик, жесток, возвышен, фанатичен!

Со знаменем под радугой застыл,

В дыму от битвы пьян и апатичен,


Неужто растерял ты весь свой пыл,

Жаркое услыхав из свежей дичи,

Не то за юбкой устремившись в тыл?


Оригинальный текст:


Radu Gyr (1905—1975)


Cavalerul


Contemplu, sub armură, cavalerul,

întors pe za cu roșii răsărituri.

În veac obscur de patimi și de mituri,

sfințea în cer și spada și mânerul.


Îi sângerau pe platoșa cu nituri

și crinii și blazoanele și fierul.

Îi scânteia în deget juvaerul

și-n el doi ochi cu-albastre infinituri.


Superb și crud, patetic și fanatic,

cu baniera sus pe curcubeie,

înfumurat, bețiv și muieratic,


adesea renunța la epopee

și viața-și da pentr-un cocor sălbatic

sau pentru-un zâmbet galeș de femeie.


0
0
Give Award

Igor Ivanov

Петербургский поэт. Пишу в поэтике символического реализма (реконструкция-метамодерн). Ранний период творчества: 1987-2000 гг. Новый период: с 2…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Опрокинул открытую банку
Делай хоть что-нибудь!
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+