1 мин
Слушать

Вельтшмерц

в перекладі Марти ТарнавськоїElse

Weltschmerz (Ich, der brennende

Я — розпалений вітер пустині,

Що охолов і взяв постать людини.

Де сонце, щоб мене розчинити,

Де грім, що міг би розбити!

Мов Сфінкс, моя кам’яна

Гнівом своїм небеса визива.***

0
0
34
Подарок

Марта Тарнавська

Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України …

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Я только малость объясню в стихе
Венок сонетов 1
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.