1 мин
Слушать(AI)Древнее сказание
_To Edward Gordon Craig Esq.
Вначале был лишь сон весенний
И тишина,
И не вскрывался трепет тени
В судьбе зерна…
И в час расцвета, в час зачатий,
Вступая в путь,
Еще без плача об утрате
Вздымалась грудь…
Еще в кругу забвенной неги
Текли часы,
И пили стройные побеги
Алмаз росы…
Но рог, зовущий тайну к яви,
Все звонче пел,
И дрогнул мир в лазурной славе,
И день вскипел…
И — лишь дремавшая у Бога —
Глухой волной,
Вошла великая тревога
В простор земной…
И, тень познав, сквозь трепет боли,
Вилась тропа —
Туда, где меркнет стебель в поле
И ждет серпа…
Юргис Балтрушайтис
Стихи Юргиса Балтрушайтиса. (лит. Jurgis Baltrušaitis; 20 апреля [2 мая] 1873 — 3 января 1944) — русский и литовский поэт-символист и переводчик
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Другие работы автора
Beati possidentes
Блажен, чей день лазурным кругом Облек поля, венчал простор… Блажен, чей путь проходит лугом, Где пестрый цвет встречает взор…
Песочные часы
Текут, текут песчинки В угоду бытию, Крестины и поминки Вплетая в нить свою…
Метель
_отрывок Чу Ширь глухая вдруг завыла
Ступени
Мы — туманные ступени К светлым высям божьих гор, Восходящие из тени На ликующий простор…