1 min read
Слушать(AI)Нашел
Бродил я лесом...
В глуши
Найти не
Я ничего.
Смотрю,
В тени ветвей,
Всех глаз прекрасней,
Всех звезд светлей.
Простер я руку,
Но молвил
Ужель
Я
Я взял с
Питомца
И в сад
К себе отнес.
В тиши
Ему отвел.
Цветет он снова,
Как прежде цвел.
Перевод И.
Миримского
Иоганн Гете
Иога́нн Во́льфганг Гёте (28 августа 1749 — 22 марта 1832) — немецкий писатель, мыслитель, философ и естествоиспытатель, государственный деятель.
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Прекрасная ночь
Покидаю домик скромный, Где моей любимой кров Тихим шагом в лес Я вхожу под сень дубов
Фридерике Брион Проснись восток белеет!
Проснись, восток белеет Как яркий день Твой взор, блеснув, Ночную тень
Могила Анакреона
Перевод Д Здесь, где роза цветет, где лозы сплетаются с лавром, Где голубка манит, где нам цикада Чья здесь могила видна, на которой боги взрастили Жизни цветущий убор Анакреонов покой
Смена
Лежу средь лесного потока, счастливый, Объятья раскрыл я волне Прильнула ко мне, сладострастьем дыша, И вот уж смеется, дразня, убегая,