1 мин
Слушать(AI)Цандрипш
Солнце всходит в селе Цандры́пш,
Что от Гагры лежит на запад.
На востоке дома без крыш,
Иногда кое-где даже грабят…
Там прохладною лентой резвясь,
Речка Псоу легла между нами.
Как в атаку, тихонько бранясь,
Дети, женщины рвутся с цветами.
Ох!...Граница-граница…для кого и зачем…
Судьба братьев-сестер измотала…
Всем известно, тот путь не в Эдем;
И дорога от слез тех устала.
Мост длиною в тысячу клеток
Измотал, искрутил до предела…
Жаль березы обломанных веток
Оттого она вмиг поседела.
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Другие работы автора
Белла Барциц ( перевод М.Старостина)
Гляжу на звезду Сквозь резное окошко- Меня разбудила Ее теплота… Меж мной и звездой Пробежала дорожка,
Перевод Беллы Барциц, абхазской поэтссы
Журчат мои реки, струясь как вино.Ласкают слух звонкие пенья. Раздумьям моим они сестры давно… Ночную прохладу дробят на мгновенья. То песни о счастье поют облака- Земля моя знает их, чувствует!
Абхазия-сказка
Осыпался гравий тропинкиК пещерному замку в лесу. Умчались ночные искринки В глубины небес, в синеву. И смотрят с вершины утеса Пустые глазницы меж скал
Родина моя- Абхазия
Предания времен древнейших-Таких и в книгах нынче не найдешь… Но верю я, в словах Мудрейших Зерницы счастья смело обретешь. И я спешу, что сам когда-то слышал, Иль что навеяли порою горы мне