2 min read
Слушать(AI)Ответ другу на грустное письмо

Не бывает побед и удач без потерь,
Вспомни наше портовое детство.
Не жалей, не сдавайся, а просто поверь
В неизбежное это соседство.
С нас от голода в детстве сползали штаны.
Помнишь, как мы еду воровали?
И широкие лезвия местной шпаны
Нас по всем подворотням искали?
Как дралиʹсь мы до пены кровавой во рту,
Как нам солнце лопатки коптило,
И как кто-то сломался, оставив мечту,
А кому-то терпенья хватило.
Вспомни Дрона, Калясю, Телётю, Шмеля.
Тяжелее, чем им, нам не будет.
Для того и нужна в океане земля,
Чтоб боролись со штормами люди.
16 февраля 2007 г.
Москва
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Я уйду…
Я уйду, когда за оконцем Через сизую зыбь дождя К горизонту склонится солнце, Тускло за гору заходя.
Мой брат, ты свободен…
Перевод с арабского. «Акхи́ а́нта хьу́ррун…» («Мой брат, ты свободен…») – наши́д (речитативно-песенный жанр в арабской поэзии) египетского исламского поэта-революционера Сэ́йида Ибрахи́ма Ку́тба (1906—1966). Получил широкое распространен...
Надо выстоять
Ни за что не держись. Брось ненужное. Наш плацдарм – это жизнь. Честь – оружие.
Потерянная звезда
Застонали и жалобно взвыли Те, кто был добровольно клеймён. Несогласных поспешно убили В ожидании лучших времён.