1 min read
Слушать(AI)Бібліотекарка
У суботній ясний ранокя дівчину зустрів:зупинилася неждано,сказала кілька
Ах, яке чудове небо!
Що чувати там у тебе?
В бібліотеку мені требащоб ти мене
Падав дощ в суботу вранці,не знав я, чи іти,щоб коханій Маріянцілектуру віднести.
Жду, і повна в мене тека.
Чую голос десь
Я іду у бібліотеку —ходи зі мною й
І навесну, і під осіньми разом знов і знов.
Зустрічаємось, і досішаліє в жилах кров.
Як стає на серці жарко —всі книжки несем до парку:тут моя бібліотек?ркачитає про любов.***
Марта Тарнавська
Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Дитяча пісенька
в перекладі Марти ТарнавськоїG nter Kinderlied (Wer lacht hier, hat Хто тут сміятись став
IV “Ось знову — смерть І звужується коло”
Ось знову — смерть І звужується колоблизьких людей, що разом йшли в життя,і дише пусткою юрба навколо,і ближчає нірвана небуття Все, що в житті здобув, що мав, чим жив, —під знаком вічності — лиш Хто віри ласку-казку заслужив,той на...
Що таке — роки
в перекладі Марти ТарнавськоїMarianne What are years (What is our Що таке — наша невинність,наша провина
Я люблю всіх дівчат
Признаюся із жалем: я тікаю від проблем,в мене слава лиха, я — мовляв — не Я ж люблю всіх дівчат, хоч усі вони кричать,щоб нарешті я вибрав з-поміж них Була в Канаді осінь — заманив мене ліс: Надійка сниться й досі у сяйві жовтих кі...