Владимиру Львовичу Артёмову

Как немногих из нас, Вас судьба побросала по свету,
Вы прошли через тысячи длинных путей, расстояний и стран.
И изрядно изъездив огромную нашу планету
Вы, пожалуй, смогли б написать не один популярный роман.
Но Вы выбрали, к счастью, другую судьбу и призванье,
Став надежным и верным наставником многим, кто близко знал Вас.
Тишина Соловков – теперь лучшее напоминанье
О суровых, но нужных путях, с честью пройденных каждым из нас.
Дружбу с Вами приятно хранить, как алмаз, год от года
Сберегая её от рутинной сумятицы скачущих дней.
У неё, как у стали, наверно, литая природа,
Что ни время, ни грозы, ни беды не могут расправиться с ней.
Жаль, короткие, словно струна, стихотворные строчки
Не вместят и крупицы всего, что хотелось бы Вам пожелать.
В Ваших жизненных книгах ещё не поставлены точки.
Продолжайте и впредь созидать, верить в чудо, творить и мечтать.
2 сентября 2016 г.
Хартум, Судан
Other author posts
Я уйду…
Я уйду, когда за оконцем Через сизую зыбь дождя К горизонту склонится солнце, Тускло за гору заходя.
Мой брат, ты свободен…
Перевод с арабского. «Акхи́ а́нта хьу́ррун…» («Мой брат, ты свободен…») – наши́д (речитативно-песенный жанр в арабской поэзии) египетского исламского поэта-революционера Сэ́йида Ибрахи́ма Ку́тба (1906—1966). Получил широкое распространен...
Че Геваре
Над уставшей Гаваной вечернее солнце Плещет ласковый свет на фасады руин, Освещая косыми лучами оконце С обветшалым и грязным портретом твоим.
Пепел Хорезма
I Под знойным солнцем Каракума, Покрытый пылью многих стран, Неторопливо и угрюмо