Хвойная смерть

Хвойный сад наползает на зыбкую быль.
Колет ветер, приелась постылая ноша.
Бьется в лампе, скукожившись, чёрный фитиль.
Расседлай, дева-рыцарь, усталую лошадь.
Время странствий закончено. Вот - отчий дом,
Где не судят по битвам и счету убитых.
Отложи щит и меч. Здесь, в гнезде родовом
Ни на что не влияет дарованный титул.
Ты достойно сражалась во имя царя,
Прославляла багровым клеймом на червонном;
Но молилась о чем у того алтаря?
Вспоминала кого, поднимая знамёна?
Хвойный запах окутывал, пели цветы.
В гущу битвы врываясь, пылая в закате,
Ты шептала отнюдь не молитвы святым,
Откликаясь на трепет меча в рукояти.
Хвойный лес разрастается, шепчет трава,
Все дороги истоптаны, чаши - испиты.
Что искала во тьме, кого громко звала?
Почему избегала смотреть на убитых?
Время странствий окончено. Вот - отчий дом,
Хвойный лес обступает и слышен зов фурий.
Суждено упокоиться рыцарю в нём.
Дева молча распустит пшеничные кудри.
Лина Потапова
Другие работы автора
О самой сильной магии
Жил-был старый колдун. По ночам он любил оборотиться вороном и подслушивать у окон разговоры и толки людей. Очень забавляли его проблемы, которые люди считали важными: поведение окружающих, их слова, мысли, внешность; новые покупки, увлечения дете...
Гензель и Гретель
Похожи лишь на первый взгляд Как брат с сестрой. Но это - в прошлом. Ведь Йохан вырос, он - моряк, Усатый, с бородой роскошной.
Carpe Diem
В строфах ушедшие звучат как вновь живые. В их обществе себя почувствуешь свободным, Услышишь робкий голос, тихий и голодный, Который в ночь тебя разбудит: “Карпе Дием!”