В строфах ушедшие звучат как вновь живые.
В их обществе себя почувствуешь свободным,
Услышишь робкий голос, тихий и голодный,
Который в ночь тебя разбудит: “Карпе Дием!”
Презрев запреты, повернешь на шепот листьев,
Туда, где манит волшебством воды зеркальной
Твой личный дух, двойник и демон инфернальный.
Он говорит с кривой усмешкой: “Карпе Дием!”
“Лови мгновение!” - и вместо строгих чисел,
Ночной тоски по чуду зыбких сновидений,
Ты, отпустив в полет канву стихотворений,
Услышишь громко и призывно: “Карпе Дием!”
Стремясь вперед и вверх назло глухим законам,
Влекомый темными дремучими путями,
И мчась вдогонку за сожженными словами,
Ты шепчешь тихо “Карпе Дием!” изнуренный.
В конце пути сложи потрепанные крылья,
С печалью осознав: для всех давно ты мертвый.
Остановись. Вдохни поглубже воздух спертый.
На слове “Карпе” обернись дорожной пылью.
Carpe Diem - лови мгновение. В фильме "Общество мертвых поэтов" (Dead Poets Society) семь юношей являются учениками элитной американской школы с принципами «Традиция», «Честь», «Дисциплина» и «Совершенство». В первый учебный день они встречают нового учителя, который начинает свое преподавание с пламенной речи о неотвратимости смерти и о том, что жизнь мимолетна, поэтому они должны следовать принципу «Carpe diem» (лат. «Лови день», то есть пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение — поэтический призыв римского поэта Горация).