1 min read
Слушать(AI)Новая любовь - новая жизнь
Сердце, сердце, что случилось,
Что смутило жизнь твою?
Жизнью новой ты забилось,
Я тебя не узнаю.
Все прошло, чем ты пылало,
Что любило и желало,
Весь покой, любовь к
Как попало ты в беду?
Беспредельной, мощной
Этой юной красоты,
Этой женственностью
Пленено до гроба ты.
И возможна ли измена?
Как бежать, уйти из плена,
Волю, крылья обрести?
К ней приводят все пути.
Ах, смотрите, ах,
Вкруг плутовки, сам не свой,
На чудесной, тонкой
Я пляшу, едва живой.
Жить в плену, в волшебной клетке,
Быть под башмачком
Как такой позор снести?
Ах, пусти, любовь, пусти!
Перевод В.
Левика.
Иоганн Гете
Иога́нн Во́льфганг Гёте (28 августа 1749 — 22 марта 1832) — немецкий писатель, мыслитель, философ и естествоиспытатель, государственный деятель.
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Мариенбадская элегия
Там, где немеет в муках человек, Мне дал господь поведать, как а стражду Торквато Что принесет желанный день свиданья, Цветок, не распустившийся доселе
Бравому Хроносу
Эй, проворнее, Хронос Клячу свою подстегни Путь наш теперь под уклон
Песнь духов над водами
Душа Воде подобна: С неба сошла, К небу
Коринфская невеста
Перевод А К Из Афин в Коринф Юный гость приходит,