Святой Варваре
И жизнь печальная,
И радости мало ,
Мучения не произвольны ,
От старших не хороших людей продольны.
Грусти много ,
И время то,ли такое ?
Поиски вечного и истины,
Заставляют,искренних людей не замечать.
И время сюжетами проходит,
И радости всё меньше ,
И я сама в этом виновата,
Но ,мучения мои были ,
И следы тяжестей моих свили.
День и ночь,мои стенания ,
И слёзы мои на всю землю,
От признаков уже людей без веры.
И шансы жизни были благотворны,
И мы были душой молоды,
И нежность дней цветов огромны,
Но,время всё забрало произвольно.
Дмитриев В,В "Светлый"
2020
28 декабря
( Англиканской ,Православной ,Армянской,Католической Великомученице Святой Варваре. 4 век от Рождества Христова . )
Santa Bárbara
y la vida es triste
y poca alegría
El tormento no es arbitrario.
De mayor no buena gente son longitudinales.
triste mucho
Y el tiempo es, ¿verdad?
La búsqueda de lo eterno y la verdad,
Fuerza, gente sincera para no darse cuenta.
Y el tiempo pasa por parcelas,
y menos alegría
Y yo soy el culpable
Pero mis tormentos fueron
Y las huellas de mis pesos se retorcieron.
Día y noche, mis lamentos,
Y mis lágrimas por toda la tierra
De los signos de ya personas sin fe.
Y las oportunidades de la vida eran saludables
Y éramos jóvenes de corazón
Y la ternura de los días de las flores son enormes,
Pero, el tiempo ha tomado todo al azar.
Dmitriev V, V "Luz"
2020
28 de diciembre
(Anglicana, Ortodoxa, Armenia, Católica Gran Mártir Santa Bárbara. Siglo IV desde la Natividad de Cristo.)
Saint Barbara
And life is sad
And little joy
Torment is not arbitrary
From older not good people are longitudinal.
Sad a lot
And the time is, is it?
The search for the eternal and truth,
Force, sincere people not to notice.
And time passes by plots,
And less joy
And I'm the one to blame
But my torments were
And the traces of my weights were twisted.
Day and night, my lamentations,
And my tears all over the earth
From the signs of already people without faith.
And the chances of life were salutary
And we were young at heart
And the tenderness of the days of flowers are enormous,
But, time has taken everything randomly.
Dmitriev V, V "Light"
Отключить рекламу
2020
December 28th
(Anglican, Orthodox, Armenian, Catholic Great Martyr Saint Barbara. 4th century from the Nativity of Christ.)
Santa Barbara
E la vita è triste
E poca gioia
Il tormento non è arbitrario
Dalle persone anziane non buone sono longitudinali.
Molto triste
E il tempo è, vero?
La ricerca dell'eterno e della verità,
Forza, le persone sincere a non accorgersene.
E il tempo passa per trame,
E meno gioia
E io sono quello da incolpare
Ma i miei tormenti erano
E le tracce dei miei pesi erano contorte.
Giorno e notte, miei lamenti,
E le mie lacrime su tutta la terra
Dai segni di già persone senza fede.
E le possibilità della vita erano salutari
Ed eravamo giovani nel cuore
E la tenerezza dei giorni dei fiori è enorme,
Ma il tempo ha preso tutto a caso.
Dmitriev V, V "Luce"
2020
28 dicembre
(Anglicana, Ortodossa, Armena, Cattolica Grande Martire Santa Barbara. 4° secolo dalla Natività di Cristo.)
Սուրբ Բարբարա
Եվ կյանքը տխուր է
Եվ փոքր ուրախություն
Տանջանքը կամայական չէ
Ավելի հինից ոչ լավ մարդիկ երկայնական են:
Շատ տխուր
Իսկ ժամանակն է, չէ՞:
Հավերժի և ճշմարտության որոնում,
Ստիպեք, անկեղծ մարդիկ չնկատեն։
Եվ ժամանակն անցնում է սյուժեներով,
Եվ ավելի քիչ ուրախություն
Իսկ մեղավորը ես եմ
Բայց իմ տանջանքներն էին
Ու ծանրությանս հետքերը ոլորվեցին։
Գիշեր-ցերեկ իմ ողբը,
Եվ իմ արցունքները ամբողջ երկրի վրա
Արդեն հավատք չունեցող մարդկանց նշաններից։
Իսկ կյանքի շանսերը օգտակար էին
Եվ մենք հոգով երիտասարդ էինք
Եվ ծաղիկների օրերի քնքշությունը հսկայական է,
Բայց ժամանակն ամեն ինչ պատահականորեն վերցրել է:
Դմիտրիև V, V «Լույս»
2020 թ
դեկտեմբերի 28
(Անգլիկան, ուղղափառ, հայ, կաթոլիկ մեծ նահատակ Սուրբ Բարբարա. Քրիստոսի Ծննդից 4-րդ դար.)
סיינט באַרבאַראַ
און דאָס לעבן איז טרויעריק
און קליין פרייד
מאַטערן איז נישט אַרביטראַריש
פון עלטער נישט גוט מענטשן זענען לאַנדזשאַטודאַנאַל.
טרויעריק אַ פּלאַץ
און די צייט איז, איז עס?
די זוכן פֿאַר די אייביק און אמת,
קראַפט, אָפנהאַרציק מענטשן נישט צו באַמערקן.
און די צייט גייט פארביי,
און ווייניקער פרייד
און איך בין דער צו באַשולדיקן
אבער מיינע יסורים זענען געווען
או ן ד י שפור ן פו ן מײנ ע װאג ן זײנע ן געװע ן פארדריי ט .
טאָג און נאַכט, מיין קלאָג,
און מיינע טרערן איבער דער ערד
פון די וואונדער פון שוין מענטשן אָן אמונה.
РЕКЛАМА
Отключить рекламу
און די שאַנסן פון לעבן זענען געזונט
און מיר זענען געווען יונג אין האַרצן
און די צערטלעכקייט פון די טעג פון בלומען זענען ריזיק,
אָבער, צייט האט גענומען אַלץ ראַנדאַמלי.
דמיטריעוו V, V "ליכט"
2020
28טן דעצעמבער
(אַנגליקאַן, ארטאדאקס, ארמאניש, קאַטהאָליק גרויס מאַרטיר סיינט באַרבאַראַ. 4 יאָרהונדערט פון די נאַטיוויטי פון משיח.)
Αγία Βαρβάρα
Και η ζωή είναι θλιβερή
Και λίγη χαρά
Το μαρτύριο δεν είναι αυθαίρετο
Από μεγαλύτερους δεν είναι καλοί άνθρωποι είναι κατά μήκος.
Λυπηρό πολύ
Και η ώρα είναι, είναι;
Η αναζήτηση του αιώνιου και της αλήθειας,
Δύναμη, ειλικρινείς άνθρωποι να μην παρατηρήσουν.
Και ο χρόνος περνά από οικόπεδα,
Και λιγότερη χαρά
Και φταίω εγώ
Αλλά τα μαρτύριά μου ήταν
Και τα ίχνη των βαρών μου στράβωσαν.
Μέρα νύχτα, οι θρήνοι μου,
Και τα δάκρυά μου σε όλη τη γη
Από τα σημάδια ήδη ανθρώπων χωρίς πίστη.
Και οι πιθανότητες ζωής ήταν σωτήριες
Και ήμασταν νέοι στην καρδιά
Και η τρυφερότητα των ημερών των λουλουδιών είναι τεράστια,
Όμως, ο χρόνος τα έχει πάρει όλα τυχαία.
Ντμίτριεφ V, V "Φως"
2020
28 Δεκεμβρίου
(Αγγλικανός, Ορθόδοξος, Αρμένιος, Καθολικός Μεγαλομάρτυς Αγία Βαρβάρα. 4ος αιώνας από τη Γέννηση του Χριστού.)
Heilige Barbara
Und das Leben ist traurig
Und wenig Freude
Qual ist nicht willkürlich
Von älteren nicht guten Menschen sind Längsschnitte.
Sehr traurig
Und die Zeit ist, oder?
Die Suche nach dem Ewigen und der Wahrheit,
Zwingen Sie aufrichtige Menschen, es nicht zu bemerken.
Und die Zeit vergeht an Plots,
Und weniger Freude
Und ich bin derjenige, der schuld ist
Aber meine Qualen waren
Und die Spuren meiner Gewichte wurden verdreht.
Tag und Nacht, meine Klagen,
Und meine Tränen auf der ganzen Erde
Von den Zeichen schon Menschen ohne Glauben.
Und die Chancen des Lebens waren heilsam
Und wir waren jung im Herzen
Und die Zartheit der Blumentage ist enorm,
Aber die Zeit hat alles zufällig genommen.
Dmitriev V, V "Licht"
2020
28. Dezember
(Anglikanische, orthodoxe, armenische, katholische Große Märtyrerin Heilige Barbara. 4. Jahrhundert seit der Geburt Christi.)
Sainte Barbe
Et la vie est triste
Et petite joie
Le tourment n'est pas arbitraire
De personnes âgées pas bonnes sont longitudinales.
beaucoup triste
Et le moment est venu, n'est-ce pas ?
Отключить рекламу
La recherche de l'éternel et de la vérité,
Forcez, les gens sincères à ne pas s'en apercevoir.
Et le temps passe par parcelles,
Et moins de joie
Et je suis le seul à blâmer
Mais mes tourments étaient
Et les traces de mes poids étaient tordues.
Jour et nuit, mes lamentations,
Et mes larmes partout sur la terre
Des signes de déjà des gens sans foi.
Et les chances de la vie étaient salutaires
Et nous étions jeunes de coeur
Et la tendresse des jours de fleurs est énorme,
Mais, le temps a tout pris au hasard.
Dmitriev V, V "Lumière"
2020
28 décembre
(Anglicane, Orthodoxe, Arménienne, Catholique Grande Martyre Sainte Barbara. 4e siècle à partir de la Nativité du Christ.)