1 мин
Слушать(AI)“Так тонко-тонко сни мене вели”
Так тонко-тонко сни мене велиповз кучугури й урвища — додому,туди, назустріч горю молодому,де в кілька вод мої жалі теклиустами матері, дружини й сина.
Знялась моя жалоба до небес,бо замість дому був дубовий хресттак грубо струганий.
І в ту хвилинуя був збагнув: ховається життяза смерті паравани ажурові,що, люблячи, ми з люблячого кровірічками точимо.
Аби знаття,я б свого серця не віддав нікомуі не стирав би марне постоли.
Так тонко-тонко сни мене велиповз кучугури й урвища — додому.
Стус Василь
Стихи Стуса Василя. Васи́лий Семёнович Стус (6 января 1938 — 4 сентября 1985) — украинский поэт, диссидент, политзаключённый. Герой Украины (200
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Другие работы автора
Костомаров у Саратові
Але що ж робити живій душі у цій державі смерті В МисикIЗа роком рік росте твоя тюрма,за роком рік підмур’я в землю грузне,і за твоїм жалінням заскорузлим,за безголів’ям — просвітку нема Живеш — і жди
“Я йшов за труною товариша й думав”
Я йшов за труною товариша й думав:щастить — таки людям,задер ноги, i нiякого тобi клопоту,востаннє блиснув голими стегнами покiйника,а свiт хай собi ходить хоч на головi Та коли ми прийшли на цвинтар,побачили стiльки машин, фургонiв, катафалк...
“Я сидів на весіллі”
Я сидів на весіллісеред поважних молодиків —у того голос, наче в диякона,той остаточно схрип від горілки й співу,а та в котрий вже раз переконувала присутніх,що не така вже й дурепа,як здається на перший погляд Я вигукував з усіма “гірко<br /...
Редьярд Кіплінґ – Синові в перекладі Василя Стуса
Редьярд Кіплінґ – Синові (в перекладі Василя Коли ти бережеш залізний спокійвсупір загальній паніці й клятьбі,коли наперекір хулі жорстокійміж невірів ти віриш сам собі Коли ти вмієш ждати без утоми,обмовлений, не станеш брехуном,ошукани...