1 min read
Слушать(AI)Я жил по этим лагерям
Я жил по этим лагерям,
По этим дюнам пионерским,
По этим мяконьким горам
И склонам нежнопиренейским.
Залив с Кронштадтом на боку,
С маневрами флотов неслышных,
Мне так скользилось на бегу
у валунов твоих осклизлых.
Под вечер выходил отлив,
Приподнималось дно, белея,
Я становился не болтлив,
Тихонька маясь и болея.
В кровосмесительном огне
Полусферических закатов
Вторая жизнь являлась мне,
Ладони в красный жир закапав.
Я угадал её тогда,
Жизнь, непрожитую нисколько.
Ведь я не падал, хоть вода
Мне пятки слизывала скользко.
«Ступай и дальше, — говорю, -
По буму наобум бесплатно,
На половицу, на зарю
Среди залива и заката!»
John Hamilton Reynolds
John Hamilton Reynolds (1794–1852) was an English poet, satirist, critic, and playwright. He was a close friend and correspondent of poet John K
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Нет вылета
Нет вылета Зима Забит аэродром Базарный грош цена тому, как мы живём
Sonnet III On Robin Hood
With coat of Lincoln green and mantle too, And horn of ivory mouth, and buckle bright, And arrows wing'd with peacock-feathers light, And trusty bow well gather'd of the yew,--Stands Robin Hood: -- and near, with eyes of
On the Picture Of A Lady
Sorrow hath made thine eyes more dark and keen, And set a whiter hue upon thy cheeks, And round thy pressèd lips drawn anguish-streaks, And made thy forehead fearfully serene
To Vauxhall The English Garden
The cold transparent ham is on my fork It hardly rains--and hark the bell --ding dingle Away Three thousand feet at gravel work, Mocking a Vauxhall shower