Принцесса собиралась умереть

Принцесса собиралась умереть
И смерть пришла, но что она сказала:
— Твой поезд не отправится с вокзала,
От срока не отмотана и треть.
Принцесса говорит: — Ну как же так,
Я вырасту и тоже стану тёткой? —
Скорее солнце сядет на востоке,
Чем соглашусь по-здешнему стареть.
Из девочек — в начальницу, жену —
Одна лишь мысль доводит до икоты.
И холод от тебя — гудков коротких.
За ложный вызов штраф положен, ну?
Мне вечности не хватит прочитать
Все книги — и не только о медведях,
Увидеть все прекрасное на свете,
Не экономя силы ни черта.
Я рада, что зашла ты просто так —
И вот уже почапаешь к вокзалу.
Но кем себя сейчас я осознала —
Того скорее ранит красота
Чем радует. Когда обзаведусь
Хозяйством, подчиненными — что станет
С любимыми дурацкими стихами,
Когда сама я в прозу облекусь?
И смерть ей отвечает: — Обожди.
Кусать не торопись от горьких яблок.
Настанет день, а с ним — в делах порядок,
Однажды установится режим,
И ты сама посмотришь свысока
На девочек, живущих как придётся.
Пока что сладко спится — да и пьётся,
Ты потихоньку к правде привыкай
И береги свой хрупкий механизм —
Сетчатку, бронхи, голые коленки
И тоненькие синенькие венки —
Забавную единственную жизнь.
С иронией за титрами следи,
Привыкнешь — и понравится поди.
Мария Тухватулина
Другие работы автора
ἁγίασμα
Река не замерзала: полынья – Как зеркало небес, сквозная рана. Пока не поздно – прочь от воронья, От дел чужих, от синего экрана,
Билибинское
Чего боишься – то тебя и манит. Огарок свечки в штопаном кармане, Собрать в платочек крошки кулича. Когда запьёшь живою из ключа,
Poupée de cire
Вольный перевод песни "Poupée de cire", написанной Сержем Генсбуром и исполняемой Франс Галь Кукла восковая, говорящая, с тёплым, но соломенным нутром. Сердце — вы его в карман кладёте, в тот же, где жетоны на метро. Сколько песенок...
личные/лишние вещи
Покупать у старушек увядшие к ночи букеты — просто из жалости, чтобы не мёрзли впотьмах, от соседей тайком выдавать драным кошкам обеды, вырастать из обид, из кусающих пальцы нерях?