2 min read
Слушать

Лиззи Уэн

Лиззи Уэн сидит в отцовском дому,

Горюя и скорбя.

И приходит ее любимый отец:

— Лиззи Уэн, что тревожит тебя?

— Я тревожусь, тревожусь, любимый отец,

И откроюсь перед тобой —

Я под сердцем своим ребенка ношу —

Он милого Джорди и мой.

Вот сидит она снова в отцовском дому,

Горюя и скорбя.

И приходит к Лиззи любимый брат:

— Лиззи Уэн, что тревожит тебя?

— Я тревожусь, тревожусь, любимый брат,

И откроюсь перед тобой —

Я под сердцем своим ребенка ношу —

Он твой, о Джорди, и мой.

— Ты такое матери и отцу

Солгать могла обо мне! —

И выхватил он свой булатный меч,

Свисавший с плеч на ремне.

Он голову Лиззи Уэн отрубил

И натрое тело рассек

И, охваченный ужасом, прибежал

На материнский порог.

— Чем встревожен, встревожен ты, Джорди Уэн?

Чем встревожен ты, расскажи?

Видно, страшное дело ты совершил,

— Я страшное дело, мать, совершил

И проклят буду в свой срок;

Борзому я голову отрубил,—

Пес не бежал на манок.

— Кровь у борзого не столь красна!

Ты правду мне, сын, расскажи.

Видно, страшное дело ты совершил,

Успокойся и не дрожи!

— Я страшное дело, мать, совершил

И проклят буду в свой срок;

Я голову Лиззи Уэн отрубил

И натрое тело рассек.

— Что сделаешь ты, коль вернется отец,

О Джорди Уэн, мой сын!

— Я лодку одну добуду без дна

И в волны пущусь один!

— А когда же ты снова вернешься домой,

О Джорди Уэн, сын мой?

— Когда солнце с луной скосят луг заливной,

Тогда я вернусь домой.

0
0
36
Give Award

Роберт Бёрнс

Антонич Роберта Бёрнса. (1759—1796) — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на равнинном (германс…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Приметы потепления
Суррогатное псевдоматеринство
Цветок поражения
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+