Перевод В.
Бежит волна, шумит волна! Задумчив, над
Сидит рыбак; душа полна Прохладной тишиной.
Сидит он час, сидит другой; Вдруг шум в волнах притих...
И влажною всплыла главой Красавица из них.
Глядит она, поет она:
Зачем ты мой
Манишь, влечешь с родного дна В кипучий жар из вод?
Ах! если б знал, как рыбкой жить Привольно в глубине,
Не стал бы ты себя томить На знойной вышине.
Не часто ль солнце образ свой Купает в лоне вод?
Не свежей ли горит красой Его из них исход?
Не с ними ли свод неба слит Прохладно-голубой?
Не в лоно ль их тебя манит И лик твой
Бежит волна, шумит волна... На берег вал плеснул!
В нем вся душа тоски полна, Как будто друг шепнул!
Она поет, она манит - Знать, час его настал!
К нему она, он к ней бежит... И след навек пропал.